Already 132112 members and 1400 comics & mangas!.
Premium membership from 3.95 euros per month ! Get membership now
5269 views
6 comments
gobes 19

"De le trancher"? d'après l'extrait du dictionnaire de la VO (qui est étrangement absent ici), ça fait plus scalper ou égorger...

gobes 01/16/2013 09:24:11   
Kyubi99 22
Team

Est-ce que "découper" te va ?

Kyubi99 01/16/2013 13:33:02   
gobes 19

Je trouverai ça plus juste, oui... après c'est pas que ça doit m'aller, c'est juste que certaines constructions de phrase m'écorchent les oreilles (même si elles peuvent être tout à fait juste), c'est tout ^^

Je proposais "scalper", car dans le dico il est dit "to cut or trim the hair". Après, tu fais comme tu veux, je ne fais que proposer ^^

gobes 01/16/2013 13:40:56   
Kyubi99 22
Team

Après c'est aux autres lecteurs de choisir la version qu'ils préfèrent.
Et suite à la décision prise, je mettrai une version du dico en français.

Kyubi99 01/16/2013 13:52:50   
TroyB 41
Team

Texte original ici http://fishbonescomic.com/?id=21

Je pense que ça donnerait quelque chose du genre "Si ce n'était pas mon cousin, j'aurais déjà ordonné qu'on l’emmène sous un pont pour lui éclater la tronche ! Ce type n'est qu'un putain déchet !"

Pour faire de bonnes traductions, il faut bien saisir l'esprit d'origine... mais ne pas hésiter à sortir du coté "littéral" pour que ça sonne bien.
Au final, faut que ça reste très lisible en français, quitte à perdre quelques subtilités du texte original .



Merci pour ce super boulot de clean et traduction, c'est énorme .

TroyB 01/21/2013 18:10:07   
Kyubi99 22
Team

Merci ! Je prendrai ça en compte. . Je vais me renseigner un peu plus, et si je ne trouve pas, je mettrai ta traduction.

Kyubi99 01/21/2013 18:24:08   
Comments Feed
Log-in to comment

Comment on Facebook

Login

Not registered yet?