Premium membership from 3.95 euros per month ! Get membership now
Already 100000 members and 1000 comics & mangas!.
2795 views
comments

There are no comments for now.


Log-in to comment
Black Dog 2

Il y a une coquille dans la bulle du bas de la case 3 "ets > est".
J'aime bien ce début d'histoire, elle a l'air très prometteuse.

Translate

Black Dog 12/18/2010 01:22:57   
Ouv 29
Author

La coquille est corrigée :-)

Translate

Ouv 12/19/2010 09:53:28   
Atalante 9
Author

Il y a encore d'autres fautes à corriger plus loin Ouv ^O^
:P

Translate

Atalante 12/22/2010 01:43:51   
Ouv 29
Author

Note de l´auteur:
Nous aurions pu présenter ces personnages plus loin dans l´histoire, mais la magie de Saint Seiya repose en grande partie sur le contraste entre l´époque mythologique et celle où se passe l´histoire. La BD étant un médium visuel, il était donc important de marquer l´époque le plus tôt possible.

Translate

Ouv 01/04/2011 00:13:19   
Squall 2

Magnifique. Les histoires qui ce passe en France son assez rare. Et La sa ce passe dans le Gevaudan la où j'habite c'est cool ^^.

Translate

Squall 06/25/2011 11:33:35   
Ouv 29
Author

Squall said:Magnifique. Les histoires qui ce passe en France son assez rare. Et La sa ce passe dans le Gevaudan la où j'habite c'est cool ^^.
Le manga Saint Seiya est rempli de petites références. BigFire et moi nous faisons plaisir à maintenir cette tradition.
Pourquoi le Gévaudan? Parce qu´ à l´époque où j´avais écrit cette séquence, je venais de revoir "le pacte des loups" tout simplement

Translate

Ouv 08/01/2011 01:22:29   
Plutis 7

La coquille ETS est restée sur la version Amilova Bump.

Translate

Plutis 07/14/2011 11:47:13   
Ouv 29
Author

Plutis said:La coquille ETS est restée sur la version Amilova Bump. Mes pouvoirs magiques ne me permettent pas encore ´aller jusqu´à changer les Bumps à distance :-( :P Ceci dit,merci encore de ta vigilance. Il va de soi que ces coquilles doivent être corrigées :-)

Translate

Ouv 08/01/2011 01:20:23   
Byabya~~♥ 36

Les visages d'hommes sont un peu spéciaux (à part les profils) mais par contre, ceux des femmes sont magnifiques !
Sinon, il est temps que je complimente un peu l'histoire, je la trouve très fluide autant au niveau de la continuité qu'au niveau de la facilité de compréhension (c'est à dire que chaque nouvelle page apporte quelques chose par rapport à la précédente) tout en introduisant des intrigues !

Translate

Byabya~~♥ 07/31/2011 21:57:25   
Ouv 29
Author

Byabya~~♥ said:Les visages d'hommes sont un peu spéciaux (à part les profils) mais par contre, ceux des femmes sont magnifiques !
Sinon, il est temps que je complimente un peu l'histoire, je la trouve très fluide autant au niveau de la continuité qu'au niveau de la facilité de compréhension (c'est à dire que chaque nouvelle page apporte quelques chose par rapport à la précédente) tout en introduisant des intrigues !

Ça nous fait plaisir ce que tu dis: Comme le rythme de parution est "seulement" d´une page par semaine, et que Atalante ne va pas non plus passer 10 ans de sa vie sur Black War, il est important à nos yeux que chaque page fasse le plus avancer le Schmilblick possible, par respect pour les lecteur et notre dessinatrice

Translate

Ouv 08/01/2011 01:27:00   
Byabya~~♥ 36

Et c'est vraiment louable de votre part, c'est un état d'esprit que j'applaudis car je l'apprécie et je vous encourage à réussir à le garder jusqu'au bout ! Courage ! ♥

Translate

Byabya~~♥ 08/01/2011 02:04:21   
Atalante 9
Author

Byabya~~♥ said:Les visages d'hommes sont un peu spéciaux (à part les profils) mais par contre, ceux des femmes sont magnifiques !
Sinon, il est temps que je complimente un peu l'histoire, je la trouve très fluide autant au niveau de la continuité qu'au niveau de la facilité de compréhension (c'est à dire que chaque nouvelle page apporte quelques chose par rapport à la précédente) tout en introduisant des intrigues !

Hm, les visages des deux persos masculins? Qu'est ce qui te dérange le plus par exemple? Toute critique est bonne à prendre et ça pourrait m'aider à améliorer mes persos (particulièrement les persos masculins qu'on prend souvent pour des femmes xD)

Translate

Atalante 08/08/2011 21:11:18   
Byabya~~♥ 36

Non en fait je retire ce que j'ai dit, moi-même j'ai eu de mal à comprendre mon commentaire en lisant ta réponse. En fait, je crois que j'ai eu un peu de mal à m'adapter car tout début (après tout tu as un style bien à toi) mais maintenant que j'ai tout lu (et même avant), j'adhère totalement (peut-être que j'ai trouvé les visages un peu petit pour la taille des têtes, ou que père était un peu spécial, mais sinon je ne vois pas).
Possible aussi qu'en plus de ça, que les femmes que tu dessinent soient si magnifiques qu'elles rendaient un peu "banals" les hommes ^^

Translate

Byabya~~♥ 08/08/2011 23:01:32   
Ashura Thor 27

bon les amis je vous ai fait de la pub sur facebook auprès de mes amis japonais^^
Et aussi je veux bien aider pour corriger la traduction JP et la rendre un peu plus naturelle, a moins que vous ayez deja un natif sur le coup...

Translate

Ashura Thor 08/29/2011 06:17:33   
TroyB 41

Ashura Thor said:bon les amis je vous ai fait de la pub sur facebook auprès de mes amis japonais^^
Et aussi je veux bien aider pour corriger la traduction JP et la rendre un peu plus naturelle, a moins que vous ayez deja un natif sur le coup...


La top classe . Par contre, évite de poster en français dans la partie Jap... nos amis japonais vont prendre peur et ne se sentiront pas chez eux sinon .

Translate

TroyB 08/29/2011 08:33:45   
Atalante 9
Author

TroyB said: Ashura Thor said:bon les amis je vous ai fait de la pub sur facebook auprès de mes amis japonais^^
Et aussi je veux bien aider pour corriger la traduction JP et la rendre un peu plus naturelle, a moins que vous ayez deja un natif sur le coup...


La top classe . Par contre, évite de poster en français dans la partie Jap... nos amis japonais vont prendre peur et ne se sentiront pas chez eux sinon .
Ouep, c'est super classe ^^ ! Dis donc Troy, il serait temps de te mettre aussi sérieusement au japonais, non? ^_^

Translate

Atalante 08/29/2011 21:01:49   
TroyB 41

Atalante said: TroyB said: Ashura Thor said:bon les amis je vous ai fait de la pub sur facebook auprès de mes amis japonais^^
Et aussi je veux bien aider pour corriger la traduction JP et la rendre un peu plus naturelle, a moins que vous ayez deja un natif sur le coup...


La top classe . Par contre, évite de poster en français dans la partie Jap... nos amis japonais vont prendre peur et ne se sentiront pas chez eux sinon .
Ouep, c'est super classe ^^ ! Dis donc Troy, il serait temps de te mettre aussi sérieusement au japonais, non? ^_^


私は非常によく日本の私の愛するを話す! !!!

Translate

TroyB 09/01/2011 12:58:54   
Ashura Thor 27

www

Translate

Ashura Thor 09/09/2011 19:46:11   
Atalante 9
Author

Ashura Thor said:bon les amis je vous ai fait de la pub sur facebook auprès de mes amis japonais^^
Et aussi je veux bien aider pour corriger la traduction JP et la rendre un peu plus naturelle, a moins que vous ayez deja un natif sur le coup...
本当?全員のBWのチームに代わってどうもありがとう!!^v^
翻訳もよろしくね^^

Translate

Atalante 08/29/2011 21:00:03   
Ashura Thor 27

はーい♥ excellの表を待ってま〜す^^

Translate

Ashura Thor 09/09/2011 19:48:15   
Lord Dionisio 5

O lado escuro e verdadeiro da igreja.

Translate

Lord Dionisio 07/12/2012 00:52:46   
james mellange 17

Ouais j'espère qu'il vont bien se faire défencer honte qu'il soit des compatriote

Translate

james mellange 07/20/2014 23:16:55   

Comment on Facebook

Translate this comic !

You can translate this comic via our online interface.
Translating helps the artist to be more visible, and shows your interest and gratitude.
Dedicated translators will be rewarded with Golds.

Help translating or correcting this page!

Watch all video tutorials

Login

Not registered yet?