I waited long time for a translation , cause I saw your comic and found it interesting. But I was wrong. It turned out to be even better than I expected - hyper-interesting And of course I'll follow your amazing work
And of course I'll follow your amazing work
Yosh! Thanks a lot!!! Actually, the translation was done a long time ago, but i didn't except that many english speaking members at Amilova! I'll work hard to not disappoint you! I waited long time for a translation , cause I saw your comic and found it interesting. But I was wrong. It turned out to be even better than I expected - hyper-interesting Thank you so much! It's a pleasure to read something such good, all the more 5 times in a week
Il cachait bien son jeu le gars. C'est un gros balèze en fait.
studio.takoyaki 10/13/2011 16:50:15Author
Les kaishakunins étaient en généralement de très bons samourais car leur fonction nécessitaient d'être précis et rapide pour ne pas faire souffrir le "sujet"...
mbuma 10/13/2011 21:11:53Dans la dernière case, il semble tenir ce qui semble être le fourreaux de son arme. Mais où était-il passé dans les précédentes vignettes ? ^^'
Sieg 10/14/2011 17:21:12Author
Sieg said:Dans la dernière case, il semble tenir ce qui semble être le fourreaux de son arme. Mais où était-il passé dans les précédentes vignettes ? ^^'
mbuma 10/14/2011 18:16:41Le kaishakunin a de grandes manches lui permettant d'y dissimuler de longs objets comme des baguettes, des étuis péniens et donc aussi le fourreaux de son arme
Je ne comprends pas trop le pourquoi du comment du "Quand?" en deuxième case
Succube 10/15/2011 18:50:22Très belle page sinon.
Author
Succube said:Je ne comprends pas trop le pourquoi du comment du "Quand?" en deuxième case
mbuma 10/15/2011 19:58:06Très belle page sinon.
"Quand est-il arrivé aussi vite au-dessus de moi?". Merci!
mbuma said:Succube said:Je ne comprends pas trop le pourquoi du comment du "Quand?" en deuxième case
Merci de l'explication 
Succube 10/15/2011 20:44:01Très belle page sinon.
"Quand est-il arrivé aussi vite au-dessus de moi?". Merci!
Effectivement... J'aurais jamais trouvé par moi même
Moi qui pensait qu'il ne valait pas mieux au combat qu'un vulgaire bourreau.
King Leviathan 10/23/2012 12:34:21Author
Hé non! Le kaishakunin est un vrai guerrier qui doit être précis dans ses coups!
mbuma 10/24/2012 10:38:27