Premium membership from 3.95 euros per month ! Get membership now
Already 132229 members and 1400 comics & mangas!.

presentation of Tyrannide

Je suis là pour lire des BD plaisantes, et aider les gens qui veulent faire connaitre leurs oeuvres par delà les frontières.
Toi, auteur, si tu as une BD que tu veux traduire en anglais, n'hésites pas à me demander, je me ferai un plaisir.
Tù, Autor, si quieres hacer traducir una historieta ven conmigo y preguntame, te lo hagare.
You, autor, if you have a story and you wanna see it traduced, no matter and come to ask me, I'll help you with pleasure.

Spoken languages:
Français  English  Español 

17 Following

11 Followers

Statistics

コメント: 1227
Forum posts: 109
レベル: 28, 次のレベルは 745 xp
レベルランク: チャンピョン
経験値: 5105
翻訳家の経験値: 9865

バッジ

コメンテイター:

サイトにコメントを投稿する

  • ブロンズ: 最初のコメントが投稿されました!
  • シルバー: 50以上のコメントがあります
  • ゴールド: 500以上のコメントがあります!
フォロワー:

メールで漫画をフォローする

  • ブロンズ: 初めてのフォローする漫画!
  • シルバー: 10以上の漫画をフォローしています!
  • ゴールド: 50以上の漫画をフォローしています!
返答者:

コメントに返信する

  • ブロンズ: コメントへの最初の返信
  • シルバー: 50以上の返信
  • ゴールド: 500以上の返信
マッサージャー :

他のユーザーに個人的なメッセージを送る

  • ブロンズ: 初めての個人的なメッセージが送られました
  • シルバー: 50以上の個人的なメッセージが送られました
  • ゴールド: 500以上の個人的なメッセージが送られました
ポレミコル:

掲示板に新しい話題を追加する

  • ブロンズ: 最初の話題を追加しました
  • シルバー: 50以上の話題が追加されました
  • ゴールド: 500以上の話題が追加されました
人気:

友達の総数

  • ブロンズ: 他のユーザーと友達になる
  • シルバー: 50以上の友達
  • ゴールド: 500以上の友達
ポストール:

サイトの掲示板に投稿する

  • ブロンズ: 初めての投稿
  • シルバー: 50以上の投稿!
  • ゴールド: 500以上の投稿!
プロフィール:

プロフィール情報の記入を完成してください!

  • ブロンズ: アバターをアップロードする
  • シルバー: プロフィールの設定はこれで完成しました。
  • ゴールド: プロフィールの設定が完成されて3つのメダルを獲得しました。
プレミアムユーザー :

プレミアムユーザーになる

  • ブロンズ: 少なくとも1週間プレミアムユーザーになる
  • シルバー: 5ヶ月以上のプレミアムユーザーになる
  • ゴールド: 10ヶ月以上のプレミアムメンバーになる

Tyrannide's blog

  • All
  • Post
  • Com.
  • Forum



11月22日

Yokai Yokai チャプター: 4 ページ: 9

Les Héros du Quotidien チャプター: ページ: 9

Le bouquet Mystère チャプター: ページ: 2

11月21日

Mi vida Como Carla チャプター: 6 ページ: 3

Mi vida Como Carla チャプター: 6 ページ: 3

Mi vida Como Carla チャプター: 7 ページ: 1

ヘミスフィア チャプター: 12 ページ: 17

11月20日



11月19日

cherche traducteur francais/anglais pour un comics (...)
... Tu as besoin d'un traducteur SMS/français aussi?

cherche traducteur francais/anglais pour un comics (...)
Merci pour tout Peekaboo. ça a du en faire du travail

Coup de gueule
Je t'assures que je n'ai pas un 22", personellement, je fais de mon mieux pour que ça soit lisible. Et souvent, je bouge les bulles mais quand je revi (...)

Question points de traduction.
C'est sûr, le plaisir avant tout. Et si tu as plus de points que d'autres alors que tu as traduis moins de page c'est peut-être tout simplement que tu (...)

11月18日

Question points de traduction.
Je suis d'accord avec toi c'est scandaleux. Souvent les gens qui postent des pages en second, font un travail pourri (genre non cadrage des bulles, f (...)

Coup de gueule
Bonjour tout le monde, Oui le titre de ce topic n'est pas engageant qui plus est sachant que j'aurais du mettre un "s" à coup parce que là, je crise.. (...)

Question points de traduction.
Je dirais la fierté stupide de voir ses propres traductions en première page... J'avoue que je trouve ça débile aussi.

Coup de gueule
Merci JassBeFrold. J'avoue que mon coup de gueule principal, à la base, devait être principalement ciblé sur les bulles malheureusement un problème d (...)

cherche traducteur francais/anglais pour un comics (...)
pareil, je suis prêt à aider... Si tu veux voir si je suis doué, je me suis occupé de l'intégralité de la trad FR/EN de Pussy quest. Et dès qu'une no (...)

Question points de traduction.
Mais c'est pas parce que nous pensons que c'est débile que certains ne seraient pas prêt à le faire, malheureusement tout les gnous sont dans la natur (...)

cherche traducteur francais/anglais pour un comics (...)
ben tant mieux, en même temps ça fais 3 mois que je suis aps venu sur le forum... Depuis juillet en fait alors bon j'ai du retard c'est normal

cherche traducteur francais/anglais pour un comics (...)
c'est quoi le nom du comic?

11月16日

ヘミスフィア チャプター: 12 ページ: 15

アミロバー Amilova チャプター: 3 ページ: 54

アミロバー Amilova チャプター: 9 ページ: 4

アミロバー Amilova チャプター: 9 ページ: 13

Guild Adventure チャプター: 7 ページ: 2

フード・アタック チャプター: 4 ページ: 18

フード・アタック チャプター: 5 ページ: 25

フード・アタック チャプター: 7 ページ: 14

フード・アタック チャプター: 10 ページ: 22

ヘルシュリング チャプター: 1 ページ: 19

11月16日

Mi vida Como Carla

チャプター: 3 ページ: 1



11月15日

Bienvenidos a República Gada

チャプター: 5 ページ: 8



Mi vida Como Carla

チャプター: 1 ページ: 2



11月13日

J'aime traduire espagnol/français, Anglais/français et français/anglais donc hésitez pas si besoin...
J'ai déjà quelques pages de traduites à mon actif, Pussy quest dans son intégralité par exemple...
Merci encore à M7X pour sa confiance pour cette traduction.

11月13日

... "Mi vida como carla" statut: fini toutes les pages traduisibles...
"Astharoth y Bernadette" statut: Fini...
"Bienvenido en republica Gada": En cours...
Mais là j'en ai parre de l'espagnol alors je resize les bulles françaises sur Leth Hate ... Parce que c'est encore une fois super mal fait...

Apparement c'est mal fait à cause d'un problême de changement de type de caractère utilisé par le Maga traducteur...

Faut poster un bug alors ;)

Ben c'est Alrick qui m'a dit ça, moi je fais que répéter ^^ et me retaper les pages de toutes les BDs ^^

ログイン

Not registered yet?