les détails sont impressionnants j'ai du mal à croire que vous soyez novice .. les dessins sont vraiment pros
Translate shao-yoshita 09/01/2011 19:17:25
Mais comme je rêve de pouvoir en faire un jour mon métier, tu n'imagines pas comme ton commentaire est carrément encourageant, un grand merci !!! *_*
Pour les détails, c'est quelque chose que j'essaie d'appliquer au maximum, donc je dessine avec des outils très fins, si possible sur un format plus grand... Mais je manque encore de précision (dans les décors ça se voit T.T - pour l'instant on grille pas trop parce qu'il y en a pas encore lol) Novice, je ne dirais pas (je dessine depuis près d'une quinzaine d'années... - bah ouais l'avantage de l'âge - 25ans mdr) mais je suis amateure encore.
Eskhar, tes dessins sont vraiment d'une très grande beauté. Ca me rappelle une autre BD que j'affectionne tout particulièrement, celle des Studios.
Chaque détail donne le ton... c'est beau
(pour la BD dont tu parles, c'est juste "Les Studios" ? Je connais pas, mais j'aimerais bien voir, tu n'aurais pas le titre ?) Oh, merci beaucoup Angele !!
Avec plaisir
Si si tu connais, c'est Run8
La qualité de ta BD, me rappelle la leur
Mais comme je rêve de pouvoir en faire un jour mon métier, tu n'imagines pas comme ton commentaire est carrément encourageant, un grand merci !!! *_*
Pour les détails, c'est quelque chose que j'essaie d'appliquer au maximum, donc je dessine avec des outils très fins, si possible sur un format plus grand... Mais je manque encore de précision (dans les décors ça se voit T.T - pour l'instant on grille pas trop parce qu'il y en a pas encore lol) Novice, je ne dirais pas (je dessine depuis près d'une quinzaine d'années... - bah ouais l'avantage de l'âge - 25ans mdr) mais je suis amateure encore.
Ah, ça s'améliorera au fur et à mesure ^^
on grille pas parce que les ombres sont faites à la perfection ^^ du coup cela masque les quelques petits défauts majeurs
Translate shao-yoshita 09/01/2011 19:58:39et même la mise en page est superbe pas que les dessins :o
Translate Tsukinohime 09/01/2011 21:10:04 et même la mise en page est superbe pas que les dessins :o
tout à fait
c'est vraiment d'un haut , très haut niveau !!!!
comment ne pas se sentir tout petit (je parles pour moi bien sûr)
Comme shao-yoshita, il me retire les mots de la bouche, c'est un travail pro, on ne peut même pas chipoter sur les détails.
Bon après, j'ai envi de voir enfin une page 100% "page de bd lambda", là ce sont plus des pages d'intrigue jouant sur quelques plans précis ^^
Le héros est timide. Il met du temps à se montrer . La vue de dos est superbe. On sent que la mise en page est vraiment maîtrisée et que tu sais où tu vas.
Disculpen, que dice en lo escrito despúes del número:question:
Translate black jack 12/11/2011 06:20:46 Disculpen, que dice en lo escrito despúes del número:at:
¿contesto yo? pues parece que dice..
.
comienzo de el paso N º 2 anterior a la aplicación del plan
la verdad no se francés, eh utilizado gopgle traductor xD, espero que lo entiendas, por que en parte yo no entiendo nada jejeje
A vale, te pasaste, no se me ocurrió usar un traductor, (daba flojera no poder copiar y pegar) XD
Gracias.
Gracias. A vale, te pasaste, no se me ocurrió usar un traductor, (daba flojera no poder copiar y pegar) :at:
jajaja, chaale... ps denada
Les plans, les couleurs, les détails, tout est magnifiquement placés pour une immersion rapidement et totale.
C'est excellent !
j'aimerai bien savoir ce que tu utilise pour le dessin? tu prend des trames ou c'est a l'ordi? parce que sa rend super bien.
Translate calyste 11/09/2012 18:40:15La classe cette scène, ce mouvement, ces détails, le grain du dessin, j’adhère!
Translate Lolipiote 03/26/2013 20:26:51Je propose de préparer le lance-flammes. Au cas où, en plus il aussi très efficace pour dissiper les ténèbres.
Translate buthler 08/20/2019 01:41:39Автор : Chewys
Команда : This....IS MY BOOMSTICK, Demerzel, Gregoreo, bnkjk, JustWatchingManga, ggvv8805
Переводчик: : This....IS MY BOOMSTICK
Original Language: Español
Темп публикации: Вторник, Суббота
Тип : манга
Жанры : Боевик
This comic is copyrighted, please do not share without the authorization of the author
You can translate this comic via our online interface.
Translating helps the artist to be more visible, and shows your interest and gratitude.
Dedicated translators will be rewarded with Golds.
Команда
Entering the stage.... Vegetaaaaaa!!!!!!!!!
This....IS MY BOOMSTICK 03/31/2020 18:00:12Goddammit Nappa!
Timebreaker V 04/01/2020 04:52:18"I've come here for your Dragon Balls. Hand them over or I will be forced to sick my minion on you"
Jason Phoenix 03/31/2020 21:55:21How effective will Nappa be in a world where most people have up to kaioken X2 I wonder?
Команда
Well...He still has his tail, right?
This....IS MY BOOMSTICK 03/31/2020 21:56:27If you think about it, if he uses his tail, he's way stronger than them.
Oozaru Nappa is what we need to have happen here. Please Chewys I hope this is what you have planned.
Kor Daemonsbane Saiyajinkami 04/01/2020 03:08:41That would be a great idea! Outnumbered, the Saiyans would have to use that transformation eventually since Yamcha and Roshi would make quick work of the Saibamen that Nappa would plant.
Ultimate-Perfection 04/01/2020 04:38:26I could see him using it, since no one's even seen an Oozaru yet it'd be one hell of a trump card. But being realistic if there's no full moon Nappa probably wouldn't be transforming... depends on if he can make an artificial moon or not. Here's to hoping Chewys makes it happen!
Jason Phoenix 04/03/2020 10:07:29And heeeeere we go, Round 2 of the Saiyan Saga! It's about time.
Ultimate-Perfection 04/01/2020 05:26:24I have a feeling that our heroes will show up much sooner than Goku does in U18. However, I don't think they will be as storng as Goku will be. Regardless, they should give Vegeta and Nappa enough trouble to the point where they will have to transform into Oozarus to stand a chance against their superior numbers.