Only survivor of his family slaughter, Zack integrates the gang of "Angels of the Road". A biker gang made of orphans. It is through this group that he wants to accomplish his aim > avenge his family !
Hey thanks for visiting my page, leave a comment if you like
You can translate this comic via our online interface. Translating helps the artist to be more visible, and shows your interest and gratitude. Dedicated translators will be rewarded with Golds.
sebynosaure22Feb
гл60 стр12
La réponse viendra en page suivante.
Mr.Freeze6422Feb
гл60 стр12
Il ne peut faire cette technique qu'une seule fois, c'est ça ?
Ou alors c'est un coup a retardement de Condor qui se déclenche a (...)
Maruyama21Feb
гл60 стр12
C'est le kebab de midi qui est pas passé.
sebynosaure19Feb
гл60 стр10
C'est corrigé. Merci.:)
leroilouis19Feb
гл60 стр10
case 4
"pour assister au spectacle"
"pour" est une préposition et après une préposition c'est toujours un infinitif
case 5
"À (...)
Mr.Freeze6419Feb
гл60 стр9
Les gardes du corps savent que Condor a des pouvoirs surnaturels ?
sebynosaure18Feb
гл60 стр8
Elle a compris qu'elle n'avait pas le choix.
Mr.Freeze6418Feb
гл60 стр8
Ah ouais, elle a vite acceptée l'idée qu'un des deux va mourir.
Elle souhaite même bonne chance.
sebynosaure17Feb
гл60 стр8
C'est corrigé. Merci. :)
leroilouis17Feb
гл60 стр8
Ouille les impératifs !
Case 2
"mets-toi"
case 3
"vas vite t'abriter"
case 4
"essaye (ou essaie les deux existent) de (...)
sebynosaure15Feb
гл60 стр5
En effet, ça y ressemble fortement. Ai-je changé mes plans ? Réponse à la fin de l'épisode...
Mr.Freeze6415Feb
гл60 стр5
Cette scène ressemble vraiment a une fin de manga.
Tu as peut-être décidé de changer tes plans. :D
A moins qu'il se passe que (...)
sebynosaure11Feb
гл60 стр2
C'est corrigé. Merci. :)
21678 comments in other languages.