翻訳, Member
性別 女性 生年月日 17/05/1993 居住地: 92, France
コメント: 639
Forum posts: 136
レベル: 19,
次のレベルは 133 xp
レベルランク: 冒険
経験値: 1717
翻訳家の経験値: 2048
サイトにコメントを投稿する
友達の総数
コメントに返信する
メールで漫画をフォローする
他のユーザーに個人的なメッセージを送る
サイトの掲示板に投稿する
掲示板に新しい話題を追加する
Critique cinéma : Need For Speed
Honnêtement, j'ai seulement vu l'affiche et je m'attendais carrément à ce que le scénario soit creux et inintéressant comme tu l'as dépeint x) D'abord (...)
Lifting du site Amilova-Donnez votre avis !
Voilà j'ai retrouvé ton post, comme ça pas de quiproco :) : http://www.amilova.com/fr/forum/viewtopic.php?id=4636&p=10
C'est bien toi qui a posté, et (...)
IRL Amilova.com (19 au Parc de Bercy et 26 avril a (...)
Je comptais venir avec joie à l’IRL le 19 et j’aimerais vraiment m’y rendre, mais la gestion des IRLs m’a fait comprendre que je « ne pourrai pas part (...)
Moi c'est:Taronaru.
Ah bah ça commence bien :P Bienvenue à toi ^^
Lifting du site Amilova-Donnez votre avis !
Bizarre, j'ai l'impression d'avoir déjà vu ces images postées sur le forum auparavant, genre il y a quelques années ou mois oO Notamment le logo "Amil (...)
Lifting du site Amilova-Donnez votre avis !
Ah je me disais bien ^^
Et bien concernant le logo c'est une très bonne idée :) Pourquoi ne pas lancer un topic exprès pour ça, genre "Créez votre lo (...)
Remodelage Forum 3 : Auteurs + Trad
Les réunir ? non c’est 2 choses différentes.
Ensuite je pense que la plus grosse partie c'est la trad. Pour ma part ça m'a toujours semblé obscur et c (...)
Remodelage Forum 3 : Auteurs + Trad
Ah d'accord, je vois, ça serait plus une simplification du côté de l'auteur en fait.
Remodelage Forum 4 : Comics
Alors là, faut pas déconner. Je n'ai pas réagi au sujet (et j'ai bien fait vu comment on se fait incendier) parce que je n'ai pas d'avis sur la questi (...)
Remodelage Forum 1 : Général
J'ai parcouru rapidement les différents topics de remodelage du forum, je trouve que les propositions données sont très intéressantes et permettraien (...)
Remodelage Forum 3 : Auteurs + Trad
la section trad/translation deviendrait plutôt traduction et relecture (pour les corrections orthographiques). je sais pas si les traducteurs gagnent (...)
Remodelage Forum 1 : Général
Tant mieux alors, le changement est bienvenu !