Premium membership from 3.95 euros per month ! Get membership now
Already 100000 members and 1000 comics & mangas!.
3160 views
コメント

コメントはありません


Log-in to comment
32 comments in other languages.
日本語 Français English
BlogEtMéchant 27

Etat des lieux ! Enfin ici \o/

Translate

BlogEtMéchant 10/07/2011 15:16:29   
Monsieur To 32
著者

BlogEtMéchant のコメント:Etat des lieux ! Enfin ici \o/ Oué, j'en ai pour au moins 4 mois de publication

Translate

Monsieur To 10/08/2011 12:13:06   
Byabya~~♥ 36

Super bien fait, et quel beau plan !

Translate

Byabya~~♥ 10/07/2011 19:53:11   
BlogEtMéchant 27

Byabya~~♥ のコメント:Super bien fait, et quel beau plan !

Maintenant que j'y pense çà fait un peu psychopathe tous ces portraits partout dans la pièce

Translate

BlogEtMéchant 10/07/2011 19:54:31   
Byabya~~♥ 36

Oui, c'est très psychédélique (sans les couleurs :p)

Translate

Byabya~~♥ 10/07/2011 19:56:23   
Monsieur To 32
著者

Byabya~~♥ のコメント:Oui, c'est très psychédélique (sans les couleurs :p) Yay merci, je voulais vraiment montrer le côté obsessionnel, une manière de remplir un vide

Translate

Monsieur To 10/08/2011 12:14:43   
BigFire 29

BlogEtMéchant のコメント: Byabya~~♥ のコメント:Super bien fait, et quel beau plan !

Maintenant que j'y pense çà fait un peu psychopathe tous ces portraits partout dans la pièce


En effet ce plan est tout bonnement magnifique, cette effet de profondeur est impressionnant.

Il est clair que cela fait également très obsessionnel, mais je pense aussi que le but est de montrer une vue de l'esprit.

En tout cas très belle page.

Translate

BigFire 10/08/2011 09:55:09   
Monsieur To 32
著者

BigFire のコメント: BlogEtMéchant のコメント: Byabya~~♥ のコメント:Super bien fait, et quel beau plan !

Maintenant que j'y pense çà fait un peu psychopathe tous ces portraits partout dans la pièce


En effet ce plan est tout bonnement magnifique, cette effet de profondeur est impressionnant.

Il est clair que cela fait également très obsessionnel, mais je pense aussi que le but est de montrer une vue de l'esprit.

En tout cas très belle page.
Oui voilà c'est exactement ça, une vue de l'esprit Merci !

Translate

Monsieur To 10/08/2011 12:16:04   
Toh 7

You actually put a lot of effort into drawing this comic. I really like the illustrations but my french is like none I hope it gets translated soon so I can read it ! Keep up the good work I like it!

Translate

Toh 10/08/2011 16:43:33   
TroyB 41

Toh のコメント:You actually put a lot of effort into drawing this comic. I really like the illustrations but my french is like none I hope it gets translated soon so I can read it ! Keep up the good work I like it! :P

Toh if you want to post comments on french comics, send me a MP with you text and I'll translate it for you . Please avoid mixing languages... even if I know that it's kind of frustrating to see that there's a lot of comics available only in french . But slowly authors will go international .

Je résume ce que j'ai dit à Toh : coté français on parle français, même si je comprend que c'est frustrant pour les auteurs et membres anglophones de voir qu'il y a tellement de bonnes BDs pas encore traduites en anglais .

Translate

TroyB 10/08/2011 16:54:25   
Monsieur To 32
著者

Toh のコメント:You actually put a lot of effort into drawing this comic. I really like the illustrations but my french is like none I hope it gets translated soon so I can read it ! Keep up the good work I like it! I have a friend who helps me translating it in English, the first pages will be here soon

TroyB : merci
If you see some mistakes, just tell us

Translate

Monsieur To 10/08/2011 17:23:59   
Rangiku 1

sublime !!! Vraiment bluffé !

Translate

Rangiku 10/13/2011 22:07:44   
Monsieur To 32
著者

Rangiku のコメント:sublime !!! Vraiment bluffé ! Merci beaucoup !

Translate

Monsieur To 10/14/2011 10:04:58   
Milesim 1

Cool Mr To ici ça fait plaisir

Translate

Milesim 10/14/2011 02:33:14   
Monsieur To 32
著者

Milesim のコメント:Cool Mr To ici ça fait plaisir L'homme tentacules B-)

Translate

Monsieur To 10/14/2011 10:05:19   
BERSERK 1

j'aime ton style !

Translate

BERSERK 10/14/2011 06:44:39   
Monsieur To 32
著者

BERSERK のコメント:j'aime ton style ! Merci, j'espère que la suite te plaira

Translate

Monsieur To 10/14/2011 10:05:36   
Mart 17

Great angle, very well done!

Translate

Mart 11/11/2011 13:56:41   
Monsieur To 32
著者

Mart のコメント:Great angle, very well done! Thanx !

Translate

Monsieur To 11/13/2011 22:26:02   
Esteryn 33

Ca commence fort avec cette première page magnifique ! Cette vue est superbe, on a une impression de flottement parmi ces dessins, et d'être en train d'évoluer dans les pensées mêmes du personnage, très chouette ! je te suis et j'lis tout dès que j'peux ^^

Translate

Esteryn 11/30/2011 18:02:58   
Monsieur To 32
著者

Esteryn のコメント:Ca commence fort avec cette première page magnifique ! Cette vue est superbe, on a une impression de flottement parmi ces dessins, et d'être en train d'évoluer dans les pensées mêmes du personnage, très chouette ! je te suis et j'lis tout dès que j'peux ^^ Merci beaucoup, ces planches se sont rajoutées après coup, cette BD est en perpétuelle construction J'espère que la suite te plaira

Translate

Monsieur To 12/01/2011 11:38:30   
Esteryn 33

Monsieur To のコメント:Merci beaucoup, ces planches se sont rajoutées après coup, cette BD est en perpétuelle construction J'espère que la suite te plaira Y a pas de raison ^^ j'dois retourner travailler là mais j'ai bien l'intention de tout lire dès que j'aurai le temps !

Translate

Esteryn 12/01/2011 13:20:08   
Monsieur To 32
著者

Esteryn のコメント: Monsieur To のコメント:Merci beaucoup, ces planches se sont rajoutées après coup, cette BD est en perpétuelle construction J'espère que la suite te plaira Y a pas de raison ^^ j'dois retourner travailler là mais j'ai bien l'intention de tout lire dès que j'aurai le temps ! Je vois que tu as bien lu et commenter merci beaucoup pour ça

Translate

Monsieur To 12/05/2011 11:23:01   
Esteryn 33

Monsieur To のコメント: Je vois que tu as bien lu et commenter merci beaucoup pour ça de rien j'ai même tout fini la et super jusqu'au bout

Translate

Esteryn 12/07/2011 14:34:13   
Monsieur To 32
著者

Esteryn のコメント: Monsieur To のコメント: Je vois que tu as bien lu et commenter merci beaucoup pour ça de rien j'ai même tout fini la et super jusqu'au bout Je finis mon marathon de commentaires atta

Translate

Monsieur To 12/11/2011 18:39:52   
YYY 2

ooooo magnifique j'ai rien a remarquer c'est genial

Translate

YYY 07/12/2012 13:48:58   
Monsieur To 32
著者

YYY のコメント:ooooo magnifique j'ai rien a remarquer c'est genial Merci beaucoup !

Translate

Monsieur To 09/13/2012 09:20:03   
21ofthegame 1

really nice... keep the good work..

Translate

21ofthegame 08/17/2012 12:22:37   
Monsieur To 32
著者

21ofthegame のコメント:really nice... keep the good work.. Thank you very much

Translate

Monsieur To 09/13/2012 09:23:27   
Maneuh 1

Y'as pas de porte ._.

Translate

Maneuh 02/25/2013 20:29:55   
formaggiogreen 1

amazing angle =)

Translate

formaggiogreen 10/03/2015 02:41:22   
Luana Vargas 1

esta muy bueno, continualo

Translate

Luana Vargas 04/20/2016 02:09:57   

Comment on Facebook

SECTION INSIDE DIRECTIONのチームについて

SECTION INSIDE DIRECTION: cover

11

77

144

著者 :

チーム : ,

Original Language: 日本語

公開のペース: 月曜日, 水曜日, 金曜日

タイプ : 和風漫画

ジャンル : ファンタジー - SF

言語バージョン:


Translate this comic !

You can translate this comic via our online interface.
Translating helps the artist to be more visible, and shows your interest and gratitude.
Dedicated translators will be rewarded with Golds.

このページの翻訳・訂正に協力して下さい!

Watch all video tutorials

ログイン

Not registered yet?