Already 132905 members and 1193 comics & mangas!.
Premium membership from 3.95 euros per month ! Get membership now
4004 views
8 コメント

Log-in to comment
wessy 46

Jenny va comprendre qu'il ets amoureux ? Jacky va lui dire un truc comme "Zack ? Amoureux ? Jamais" et ils vont l'espionner pour voir XD ?

wessy 05/05/2013 15:13:03   
Vanou Titiyou 37
著者

Mystère!!

Vanou Titiyou 05/05/2013 15:21:41   
Tchouda 23

Jacky a un suçon dans le cou ?
Elle va faire lui dire : amoureux la bonne blague !

Tchouda 07/03/2013 13:51:22   
Vanou Titiyou 37
著者

C'est moi ou il manque des mots dans ta phrase? xD

Vanou Titiyou 07/03/2013 14:03:48   
Tchouda 23

merci c'est éditer TT

Tchouda 07/03/2013 14:08:09   
Milo Merty 6

Mystère!!

Milo Merty 05/25/2016 01:06:06   
R2K 40

Va y Jenny! Enseigne à ces pauvres garçons ignorant c'est qu'est "l'Amour".

Spirituel et pas physique bien entendu. Du ce côté là, tu es visiblement une prof très douée.

R2K 02/18/2020 17:49:21   
Vanou Titiyou 37
著者

Hum...

Vanou Titiyou 02/18/2020 19:05:06   

Log-in to comment
29 comments in other languages.
Français
madi94 26

Kinto-un, je veux un nuage magique et un chat qui vole aussi... Quoique juste le nuage, un chat qui vole c'est plus de bêtises en perspective.

Translate

madi94 08/30/2012 17:52:57   
Monsieur To 32
著者

madi94 のコメント:Kinto-un, je veux un nuage magique et un chat qui vole aussi... Quoique juste le nuage, un chat qui vole c'est plus de bêtises en perspective. ouais parce que sinon le nuage ne sert plus qu'à attraper le chat

Translate

Monsieur To 09/04/2012 11:08:07   
madi94 26

Et là c'est le début de la fin. Monsieur To のコメント: madi94 のコメント:Kinto-un, je veux un nuage magique et un chat qui vole aussi... Quoique juste le nuage, un chat qui vole c'est plus de bêtises en perspective. ouais parce que sinon le nuage ne sert plus qu'à attraper le chat

Translate

madi94 09/04/2012 22:41:12   
Monsieur To 32
著者

madi94 のコメント:Et là c'est le début de la fin. Monsieur To のコメント: madi94 のコメント:Kinto-un, je veux un nuage magique et un chat qui vole aussi... Quoique juste le nuage, un chat qui vole c'est plus de bêtises en perspective. ouais parce que sinon le nuage ne sert plus qu'à attraper le chat Voilà, on n'y arrive

Translate

Monsieur To 09/06/2012 18:51:10   
Marialexie 50

Je veux vraiment le même chat 0

Translate

Marialexie 08/30/2012 19:05:09   
Monsieur To 32
著者

Marialexie のコメント:Je veux vraiment le même chat 0 Mais ouais !

Translate

Monsieur To 09/04/2012 11:09:24   
Marialexie 50

Monsieur To のコメント: Marialexie のコメント:Je veux vraiment le même chat 0 Mais ouais ! Si on se voit au festiblog j'en veux une

Translate

Marialexie 09/04/2012 13:08:47   
Monsieur To 32
著者

Marialexie のコメント: Monsieur To のコメント: Marialexie のコメント:Je veux vraiment le même chat 0 Mais ouais ! Si on se voit au festiblog j'en veux une Je devrais y être

Translate

Monsieur To 09/06/2012 18:43:23   
Marialexie 50

Monsieur To のコメント: Marialexie のコメント: Monsieur To のコメント: Marialexie のコメント:Je veux vraiment le même chat 0 Mais ouais ! Si on se voit au festiblog j'en veux une Je devrais y être Youpi !

Translate

Marialexie 09/06/2012 19:13:25   
Monsieur To 32
著者

Marialexie のコメント: Monsieur To のコメント: Marialexie のコメント: Monsieur To のコメント: Marialexie のコメント:Je veux vraiment le même chat 0 Mais ouais ! Si on se voit au festiblog j'en veux une Je devrais y être Youpi !

Translate

Monsieur To 09/13/2012 09:28:22   
Asclepios 33

On passe de Azumanga au "Voyage vers l'occident"

Translate

Asclepios 08/30/2012 19:05:29   
Monsieur To 32
著者

Asclepios のコメント:On passe de Azumanga au "Voyage vers l'occident" Je pensais plus au manga ultra-populaire qui en a été inspiré, rapport aussi à la coiffure au réveil

Translate

Monsieur To 09/04/2012 11:10:53   
Yamcha 17 36

Kinto'un !!!

Translate

Yamcha 17 08/30/2012 20:15:14   
Monsieur To 32
著者

Yamcha 17 のコメント:Kinto'un !!! Es-tu assez pure ???

Translate

Monsieur To 09/04/2012 11:11:07   
Yamcha 17 36

Monsieur To のコメント: Yamcha 17 のコメント:Kinto'un !!! Es-tu assez pure ??? Normalement oui. Sinon, c'est que ce con de nuage ne connait rien à la pureté ! ( pis les enfants c'est pur ! et légalement, je suis un enfant car je ne suis pas encore majeur ^^ )

Translate

Yamcha 17 09/04/2012 12:26:21   
Monsieur To 32
著者

Yamcha 17 のコメント: Monsieur To のコメント: Yamcha 17 のコメント:Kinto'un !!! Es-tu assez pure ??? Normalement oui. Sinon, c'est que ce con de nuage ne connait rien à la pureté ! ( pis les enfants c'est pur ! et légalement, je suis un enfant car je ne suis pas encore majeur ^^ ) Oué enfin je t'ai vu parler de biture ... B-)

Translate

Monsieur To 09/06/2012 18:41:46   
Yamcha 17 36

Monsieur To のコメント: Yamcha 17 のコメント: Monsieur To のコメント: Yamcha 17 のコメント:Kinto'un !!! Es-tu assez pure ??? Normalement oui. Sinon, c'est que ce con de nuage ne connait rien à la pureté ! ( pis les enfants c'est pur ! et légalement, je suis un enfant car je ne suis pas encore majeur ^^ ) Oué enfin je t'ai vu parler de biture ... B-) Oh ! Moi ?! Impossible !! Mon ventre est aussi pur qu'une chips de sous-marque est grasse !

Translate

Yamcha 17 09/06/2012 19:05:16   
Monsieur To 32
著者

Yamcha 17 のコメント: Monsieur To のコメント: Yamcha 17 のコメント: Monsieur To のコメント: Yamcha 17 のコメント:Kinto'un !!! Es-tu assez pure ??? Normalement oui. Sinon, c'est que ce con de nuage ne connait rien à la pureté ! ( pis les enfants c'est pur ! et légalement, je suis un enfant car je ne suis pas encore majeur ^^ ) Oué enfin je t'ai vu parler de biture ... B-) Oh ! Moi ?! Impossible !! Mon ventre est aussi pur qu'une chips de sous-marque est grasse ! Je vais pas chercher la citation B-)

Translate

Monsieur To 09/13/2012 09:27:23   
Yamcha 17 36

Monsieur To のコメント: Yamcha 17 のコメント: Monsieur To のコメント: Yamcha 17 のコメント: Monsieur To のコメント: Yamcha 17 のコメント:Kinto'un !!! Es-tu assez pure ??? Normalement oui. Sinon, c'est que ce con de nuage ne connait rien à la pureté ! ( pis les enfants c'est pur ! et légalement, je suis un enfant car je ne suis pas encore majeur ^^ ) Oué enfin je t'ai vu parler de biture ... B-) Oh ! Moi ?! Impossible !! Mon ventre est aussi pur qu'une chips de sous-marque est grasse ! Je vais pas chercher la citation B-)

'faudrait que je pose un brevet sur cette phrase =)

Translate

Yamcha 17 09/14/2012 17:44:16   
Nouhka 8

Je troque ton chat qui vole et le nuage contre un écureuil et un lapin =D (comment ça c'est pas équitable?)

Translate

Nouhka 08/30/2012 21:18:37   
Monsieur To 32
著者

Nouhka のコメント:Je troque ton chat qui vole et le nuage contre un écureuil et un lapin =D (comment ça c'est pas équitable?) Ils volent aussi ???

Translate

Monsieur To 09/04/2012 11:11:22   
Nouhka 8

Monsieur To のコメント: Nouhka のコメント:Je troque ton chat qui vole et le nuage contre un écureuil et un lapin =D (comment ça c'est pas équitable?) Ils volent aussi ???
ben oui l'un avec ses oreilles l'autre avec sa queue et ses petites oreilles pour équilibrer le tout =D

Translate

Nouhka 09/04/2012 12:22:22   
Monsieur To 32
著者

Nouhka のコメント: Monsieur To のコメント: Nouhka のコメント:Je troque ton chat qui vole et le nuage contre un écureuil et un lapin =D (comment ça c'est pas équitable?) Ils volent aussi ???
ben oui l'un avec ses oreilles l'autre avec sa queue et ses petites oreilles pour équilibrer le tout =D
Deal !

Translate

Monsieur To 09/06/2012 18:41:12   
Nouhka 8

Monsieur To のコメント: Nouhka のコメント: Monsieur To のコメント: Nouhka のコメント:Je troque ton chat qui vole et le nuage contre un écureuil et un lapin =D (comment ça c'est pas équitable?) Ils volent aussi ???
ben oui l'un avec ses oreilles l'autre avec sa queue et ses petites oreilles pour équilibrer le tout =D
Deal !


Translate

Nouhka 09/06/2012 19:29:22   
Ganondorfzl 39

C'est le nuage de Sangokou ? LOL

Translate

Ganondorfzl 09/02/2012 10:08:34   
Monsieur To 32
著者

Ganondorfzl のコメント:C'est le nuage de Sangokou ? LOL Un truc comme ça oui

Translate

Monsieur To 09/04/2012 11:22:57   
Brachan 27

Ce modèle de nuage magique implique-t-il d'avoir l'esprit "pur"?

Translate

Brachan 09/05/2012 14:37:33   
Ganondorfzl 39

Brachan のコメント:Ce modèle de nuage magique implique-t-il d'avoir l'esprit "pur"?

Surement ^^

Translate

Ganondorfzl 09/06/2012 18:44:39   
Monsieur To 32
著者

Brachan のコメント:Ce modèle de nuage magique implique-t-il d'avoir l'esprit "pur"? Minito est pur, mais est-ce nécessaire ?

Translate

Monsieur To 09/06/2012 18:58:27   

Comment on Facebook

ログイン

Not registered yet?