Premium membership from 3.95 euros per month ! Get membership now
Already 100000 members and 1000 comics & mangas!.
Signup for free
Read over comics
Get custom suggestions!
Participate to the community!
4822 views
15 コメント
Toshi.D 10

ch'ui pas un grand fan de ce genre de délire mais faut avoué que PUTAIN y a du level c'est du très jolie taff.

Toshi.D 11/21/2011 21:42:38   
H-def 18
著者

Toshi.D のコメント:ch'ui pas un grand fan de ce genre de délire mais faut avoué que PUTAIN y a du level c'est du très jolie taff. Merci Toshi.D, ce que j'apprécie le plus et qui n'est pas fréquent c'est quand les gens sont sincères. Content que la planche t'ait plu malgré que tu n'adhères pas forcément à mon style, c'est honnête, et ça me fait plaisir.

H-def 11/21/2011 21:45:43   
H-def 18
著者

LA COULEUR. Pour ce type de planche je compte énormément dessus en fait, car certaines cases font un peu faibles sans.

H-def 11/22/2011 16:04:52   
Takumizz 1

BAH une claque graphique démentielle !!!

Takumizz 12/01/2011 17:01:45   
H-def 18
著者

Takumizz のコメント:BAH une claque graphique démentielle !!!
Merci beaucoup Takumizz, ça fait toujours très plaisir de voir un enthousiasme sans bornes comme le tien. Je produis également la pommade pour soigner les "claques démentielles", commercialisée dès le mois de décembre dans les pharmacies. Enjoy

H-def 12/01/2011 20:22:10   
kingbrad 1

c'est complètement barge ton scénario... mais c'est cool

kingbrad 12/02/2011 00:43:10   
H-def 18
著者

kingbrad のコメント:c'est complètement barge ton scénario... mais c'est cool Oui le scénario se met en place tranquillement, mais bargement comme tu dis. heureux que tu trouves ça cool quand même.

H-def 12/02/2011 14:30:06   
Sukodu 1

Il y a un coté "Lynchien" a ta BD H-Def > on capte rien à ce qu'il se passe, mais c'est super accrocheur et on veut lire la suite :-D

Sukodu 12/02/2011 07:54:55   
H-def 18
著者

Sukodu のコメント:Il y a un coté "Lynchien" a ta BD H-Def > on capte rien à ce qu'il se passe, mais c'est super accrocheur et on veut lire la suite :-D
David Lynch ?! Rien que ça. On me l'avait encore jamais faite, mais j'adore ce qu'il fait, merci Sudoku pour ce comparatif. J'espère t'accrocher jusqu'au bout, et j'espère aussi que tu comprendras un peu l'histoire quand même. C'est vrai que le début balance plein d'élements et apportent peu de réponses. Elles arrivent peu à peu, patience.

H-def 12/02/2011 14:00:35   
Byabya~~♥ 36

C'est énorme, ça on dirait une page comme j'en lisais dans "bric-à-brac" (ma BD préférée chez fluide glacial) !!

Byabya~~♥ 12/06/2011 02:04:43   
H-def 18
著者

Byabya~~♥ のコメント:C'est énorme, ça on dirait une page comme j'en lisais dans "bric-à-brac" (ma BD préférée chez fluide glacial) !!
Je t'avouerai que cette planche est une de mes fierté, particulièrement la première case et celle où le clown s'embrase.

H-def 12/06/2011 02:12:52   
Byabya~~♥ 36

d'ailleurs je trouve qu'il y a un encrage très manga dans cette première case ^^

Byabya~~♥ 12/06/2011 02:28:58   
H-def 18
著者

Byabya~~♥ のコメント:d'ailleurs je trouve qu'il y a un encrage très manga dans cette première case ^^ C'est le chapeau chinois qui fait ça . J'aime bien aller chercher les détails... Après je ne suis pas assez calé pour te dire si ça fait manga ou pas, je te fais confiance.

H-def 12/06/2011 02:31:09   
Byabya~~♥ 36

Moi je dirais que c'est l'épaisseur, la largeur et le contraste des encrages dans cette case ^^
(bon après je suis aussi influencé par sa coupe de cheveux, son visage partiellement caché, et le côté carré et lisse de ses muscles de bras)

Byabya~~♥ 12/06/2011 02:35:41   
cheshirecat 2

のコメント:Sukodu a dit:
Il y a un coté "Lynchien" a ta BD H-Def > on capte rien à ce qu'il se passe, mais c'est super accrocheur et on veut lire la suite :-D


Carrément d'accord avec ça.

cheshirecat 03/08/2012 18:08:55   
コメント
Log-in to comment

Comment on Facebook

Oscar FÉのチームについて

Oscar FÉ: cover

298

67

105

著者 :

チーム :

Original Language: Français

タイプ : 漫画

ジャンル : スリラー

言語バージョン:


oscarfe.amilova.com

Translate this comic !

You can translate this comic via our online interface.
Translating helps the artist to be more visible, and shows your interest and gratitude.
Dedicated translators will be rewarded with Golds.

このページの翻訳・訂正に協力して下さい!

Watch all video tutorials

ログイン

Not registered yet?