Already 100000 members and 1000 comics & mangas!.
Premium membership from 3.95 euros per month ! Get membership now
4456 views
8 コメント
DrugOn 11

Great dynamism!

DrugOn 11/08/2011 22:41:15   
studio.takoyaki 32
著者

DrugOn のコメント:Great dynamism!
Mimi: thanks for commenting so many pages! it's a great motivation for us to see people appreciate our comic this way ^_^

studio.takoyaki 11/09/2011 17:10:30   
DrugOn 11

studio.takoyaki のコメント: DrugOn のコメント:Great dynamism!
Mimi: thanks for commenting so many pages! it's a great motivation for us to see people appreciate our comic this way ^_^
Yes, I'm trying to support you and show that your work doesn't go to waste. It's weird - you've got many fans and subscribers, but actually no one comments your pages

DrugOn 11/09/2011 17:38:58   
studio.takoyaki 32
著者

DrugOn のコメント: studio.takoyaki のコメント: DrugOn のコメント:Great dynamism!
Mimi: thanks for commenting so many pages! it's a great motivation for us to see people appreciate our comic this way ^_^
Yes, I'm trying to support you and show that your work doesn't go to waste. It's weird - you've got many fans and subscribers, but actually no one comments your pages

Furo :In the french part, we have a lot of comments, but in the english one no. I don't know why. Maybe my translation is bad.

studio.takoyaki 11/09/2011 17:47:44   
DrugOn 11

studio.takoyaki のコメント:Furo :In the french part, we have a lot of comments, but in the english one no. I don't know why. Maybe my translation is bad. No, it isn't bad at all. I don't think anyone's got problem to read your comic. Maybe the English version of the site is a bit 'dead' or people just prefer to read, not to comment? Or maybe you should to translate your comic to other, popular languages?

DrugOn 11/09/2011 17:54:20   
studio.takoyaki 32
著者

DrugOn のコメント: studio.takoyaki のコメント:Furo :In the french part, we have a lot of comments, but in the english one no. I don't know why. Maybe my translation is bad. No, it isn't bad at all. I don't think anyone's got problem to read your comic. Maybe the English version of the site is a bit 'dead' or people just prefer to read, not to comment? Or maybe you should to translate your comic to other, popular languages?
maybe...

studio.takoyaki 11/11/2011 18:53:13   
DrugOn 11

studio.takoyaki のコメント:
maybe...
But don't worry. I appreciate your fantastic work!

DrugOn 11/11/2011 22:19:07   
studio.takoyaki 32
著者


thanks =) DrugOn のコメント: studio.takoyaki のコメント:
maybe...
But don't worry. I appreciate your fantastic work!

studio.takoyaki 11/11/2011 23:19:33   
コメント
Log-in to comment

Comment on Facebook

Run 8のチームについて

Run 8: cover

26

742

167

著者 : ,

チーム : , , ,

翻訳 : studio.takoyaki

Original Language: Français

タイプ : 和風漫画

ジャンル : アクション



run8.amilova.com

Translate this comic !

You can translate this comic via our online interface.
Translating helps the artist to be more visible, and shows your interest and gratitude.
Dedicated translators will be rewarded with Golds.

このページの翻訳・訂正に協力して下さい!

Watch all video tutorials

ログイン

Not registered yet?