Abonnement premium: à partir de 3.95 euros par mois ! Clique ici pour t'abonner
Déjà 100000 membres et 1000 BDs & Mangas !
3020 vues
commentaires

Il n'y a encore aucun commentaire pour l'instant.


Connecte-toi pour commenter
johandark 34
Auteur

Es la página con más texto de todo el capítulo. Lo prometo!! xD

Traduire

johandark 02/01/2012 21:08:18   
Death-carioca 30

johandark a dit:Es la página con más texto de todo el capítulo. Lo prometo!! xD ¿Pero lo será de todo el cómic?

Traduire

Death-carioca 15/09/2012 23:23:54   
johandark 34
Auteur

Death-carioca a dit:johandark a dit:Es la página con más texto de todo el capítulo. Lo prometo!! xD ¿Pero lo será de todo el cómic?

dije del capítulo. aunque por lo que llevamos de cómic.. también, es la página con más texto de momento realizada. xD

Traduire

johandark 16/09/2012 00:56:21   
Death-carioca 30

johandark a dit:Death-carioca a dit:johandark a dit:Es la página con más texto de todo el capítulo. Lo prometo!! xD ¿Pero lo será de todo el cómic?

dije del capítulo. aunque por lo que llevamos de cómic.. también, es la página con más texto de momento realizada. xD
Oh,yeah

Traduire

Death-carioca 16/09/2012 00:57:27   
johandark 34
Auteur

És la pàgina amb més text de tot el capitol. Ho prometo!! xD (Gràcies Bardock per mantenirte al dia amb les traduccions

Traduire

johandark 02/01/2012 21:10:05   
prototype 2

eres un genio saludos de argentina

Traduire

prototype 02/01/2012 23:15:14   
johandark 34
Auteur

prototype a dit:eres un genio saludos de argentina

lo dices por los dibujos o por la historia.. porque esta página tiene un montón de texto...xD demasiado de hecho... Grácias de todos modos!

Traduire

johandark 03/01/2012 07:32:56   
Death-carioca 30

johandark a dit:prototype a dit:eres un genio saludos de argentina

lo dices por los dibujos o por la historia.. porque esta página tiene un montón de texto...xD demasiado de hecho... Grácias de todos modos!
Ambas cosas,por supuesto.

Traduire

Death-carioca 15/09/2012 23:23:09   
johandark 34
Auteur

PLEASE! I really Need help with my English Translation... I know read English.. But I can´t read so flowly like I write my native language (Spanish). So please... if some English /American Amilover Could help on this. I would be deep thankfully. Thanks!!

Traduire

johandark 03/01/2012 14:52:08   
rhodos 13

bon je peux pas modifier mais je préviens, inversion de la bulle case 3 avec la première bulle de la case 4! à modifier immédiatement.

rhodos 03/01/2012 17:13:39   
johandark 34
Auteur

rhodos a dit:bon je peux pas modifier mais je préviens, inversion de la bulle case 3 avec la première bulle de la case 4! à modifier immédiatement.

Problem REsolved... Thanks!!

johandark 04/01/2012 14:53:31   
johandark 34
Auteur

thanks Sunpath!

Traduire

johandark 04/01/2012 11:24:21   
circé 17

Jameson n'est plus tout à fait le maître maintenant -_o

circé 04/01/2012 20:37:14   
johandark 34
Auteur

circé a dit: Jameson n'est plus tout à fait le maître maintenant -_o


hahaha, en théorie, n'a jamais été. Seul le garçon n'aime pas prendre des commandes.

johandark 06/01/2012 08:06:43   
sunpath 5
Équipe

Hmmm... i have a little weird feeling about this car. every time they are in a wide shot the car is spacious but in the close ups the car gets some how cramped.
:^)

Traduire

sunpath 04/01/2012 23:07:52   
johandark 34
Auteur

sunpath a dit:Hmmm... i have a little weird feeling about this car. every time they are in a wide shot the car is spacious but in the close ups the car gets some how cramped.
:^)


BULG: jajaja че е така, защото във вътрешността на колата ли да използвам супер Fisheye обектив. xDD

http://en.wikipedia.org/wiki/Fisheye_lens

вероятно твърде много преувеличени ... Да ... jajaja

ENG:jajaja that´s because in the inside of a car I use a super Fisheye lens. xDD

http://en.wikipedia.org/wiki/Fisheye_lens

probably a little too much exzagerated... Yep... jajaja

Traduire

johandark 05/01/2012 09:10:53   
sunpath 5
Équipe

fisheye lens will bend the lines of the horizon in circle shape in such small space.
it is not big deal i am just pointing out something which you may consider next time or may not. you are the artist i am just a fan

Traduire

sunpath 06/01/2012 08:38:59   
johandark 34
Auteur

sunpath a dit:fisheye lens will bend the lines of the horizon in circle shape in such small space.
it is not big deal i am just pointing out something which you may consider next time or may not. you are the artist i am just a fan



jajaja I did at that way because it was the only way of both characters could fit fine in the square of the vignette... But probably it´s a little exagerated... yeah... xD thanks for your comments and translations!

Traduire

johandark 06/01/2012 08:52:13   
Marialexie 50

Akuma a du caractère !

Marialexie 06/01/2012 08:25:17   
johandark 34
Auteur

Marialexie a dit:Akuma a du caractère !

xD pas de doute!

johandark 06/01/2012 08:35:29   
tmbngr 1

no quiero molestar a nadie pero excabado se escribe con "v"... me gusta mucho el cómic y reconozco que es un género que desconocía por completo. Veremos cómo sigue!!! saludos

Traduire

tmbngr 01/03/2012 23:08:02   
johandark 34
Auteur

tmbngr a dit:no quiero molestar a nadie pero excabado se escribe con "v"... me gusta mucho el cómic y reconozco que es un género que desconocía por completo. Veremos cómo sigue!!! saludos

Muchas grácias por la correción. Ya ha sido cambiado.

Me alegra que te guste el género. La verdad es que al principio tuve reparos en seguir esta trama, pues he visto que en la página lo que más éxito tiene suelen ser cómics de humor o de aventuras alocadas con muchas peleas. (que no digo que esten mal... Pero me atraía más la idea de hacer una trama un poco más... madura, quizás).

Traduire

johandark 01/03/2012 23:38:22   
tmbngr 1

sigue adelante... hay gustos para todos!!! y si no te importa y veo alguna falta ortográfica te lo indicaré... me gusta que los textos estén bien escritos... sin manías. Un saludo

Traduire

tmbngr 02/03/2012 08:28:27   
johandark 34
Auteur

tmbngr a dit:sigue adelante... hay gustos para todos!!! y si no te importa y veo alguna falta ortográfica te lo indicaré... me gusta que los textos estén bien escritos... sin manías. Un saludo

jejej te lo agradezco mucho! (la única ortografía que me costaría bastante de cambiar sobretodo es la del primer capítulo porque ahí ya esta el texto incluido en la imágen... xD pero en el resto es un momento cambiarlo y te lo agradecería mucho. ^^

Traduire

johandark 02/03/2012 09:11:13   
tmbngr 1

cuenta con ello... saludos

Traduire

tmbngr 02/03/2012 12:29:39   
Death-carioca 30

En la primera viñeta Akuma se parece a Piccolo xD

Traduire

Death-carioca 13/05/2012 00:31:50   
johandark 34
Auteur

Death-carioca a dit:En la primera viñeta Akuma se parece a Piccolo xD

me alegro que estés leyendo tan rápido y hayas comentado tantas páginas! se agradece.

Traduire

johandark 13/05/2012 00:52:52   
Death-carioca 30

johandark a dit:Death-carioca a dit:En la primera viñeta Akuma se parece a Piccolo xD me alegro que estés leyendo tan rápido y hayas comentado tantas páginas! se agradece.
De nada.

Traduire

Death-carioca 13/05/2012 13:51:00   
Keyla 1

mmmm.. ya no me deja leer más.. xq no soy premium, esto es racismo XD

Traduire

Keyla 19/06/2012 20:16:32   
johandark 34
Auteur

Keyla a dit:mmmm.. ya no me deja leer más.. xq no soy premium, esto es racismo

>ains aquet johan. ^^
>cada nit em llegeixo 3 o 4 pagines, d tranquis, i em va agradan moltisim, moltes tetes eh

No deies que llegiries 3 o 4 pàgines per nit? ja han passat tantes nits que t´has llegit 166 pàgines?


Sale una página diaria seas premium o no. Pero los premium pueden ir 20 páginas por delante xD

Traduire

johandark 19/06/2012 22:58:27   
Raiki 1

Bueno, por fin he tenido tiempo para leer, y debo decirte que eres un crack. Muy bien la historia y el dibujo. He parado aquí, porque en la siguiente me dice que tengo que ser premium, pero cuando se desbloquee, seguiré.
Suerte y sigue así.

Traduire

Raiki 15/09/2012 21:22:06   
johandark 34
Auteur

Raiki a dit:Bueno, por fin he tenido tiempo para leer, y debo decirte que eres un crack. Muy bien la historia y el dibujo. He parado aquí, porque en la siguiente me dice que tengo que ser premium, pero cuando se desbloquee, seguiré.
Suerte y sigue así.



Gracias!! jeje

Sí pronto se desbloqueará esto. (pronto puede ser un mes o dos... pero se desbloqueará xD).

Muchas gracias por tu comentario!

Traduire

johandark 15/09/2012 22:09:15   
Death-carioca 30

Tampoco se necesita el premium,pero en fín.Tengo una pregunta johan,¡Los mods pueden ver los mensajes privados que se envían los miembros de amilova?

Traduire

Death-carioca 15/09/2012 23:22:17   
johandark 34
Auteur

Death-carioca a dit:Tampoco se necesita el premium,pero en fín.Tengo una pregunta johan,¡Los mods pueden ver los mensajes privados que se envían los miembros de amilova?

Yo como "moderador" no puedo verlo. Pero los administradores de la página web, realmente no tengo ni idea. Todo depende de si el sistema lo han creado ellos o estan usando un sistema prefabricado. Pero con lo que han llegado a hacer.. es muy posible que sí sean capaces de ler los mensajes privados. Aunque tampoco van a leerse todos los mensajes.. y menos si estan en español xD

Traduire

johandark 16/09/2012 00:58:18   
Death-carioca 30

johandark a dit:Death-carioca a dit:Tampoco se necesita el premium,pero en fín.Tengo una pregunta johan,¡Los mods pueden ver los mensajes privados que se envían los miembros de amilova?

Yo como "moderador" no puedo verlo. Pero los administradores de la página web, realmente no tengo ni idea. Todo depende de si el sistema lo han creado ellos o estan usando un sistema prefabricado. Pero con lo que han llegado a hacer.. es muy posible que sí sean capaces de ler los mensajes privados. Aunque tampoco van a leerse todos los mensajes.. y menos si estan en español xD
Entiendo...

Traduire

Death-carioca 16/09/2012 01:01:02   

Commenter sur Facebook

アーカム ルーツ

アーカム ルーツ: couverture

2

1207

184

Auteur :

Équipe : , , , , , , , , , , ,

Traduction par : oogamishiguma

Version originale: Español

Rythme de publication: Lundi, Mercredi, Vendredi

Type : manga

Genre : Fantasy - SF



arkham.amilova.com

Traduis cette BD !

Tu peux traduire cette BD via notre interface en ligne.
Traduire aidera l'auteur à se faire connaitre, et exprimera ta gratitude et ton intérêt.
Les traducteurs sérieux seront récompensés avec des Golds.

Aide à traduire ou corriger cette page !

Voir toutes les vidéos de tuto

Me connecter

Pas encore de compte ?