¡Ya tenemos 132994 miembros y 1193 Cómics y Mangas!.
¡Conviertete en Premium por 3.95 euros al mes! Hazte Premium ya
3198 visitas
comentarios

Aún no se ha escrito ningún comentario.


Conéctate para comentar
7 comentarios en otros idiomas.
Français English 日本語
Ouv 29
Autor

ici j´ai copié-collé les Settei d´Atalante pour les personnages. Je me suis contenté de changer les expressions des visages avec Photoshop.
Autant pour les scènes d´action, je demande à Atlante de suivre le plus possible la composition du story-board, autant pour les scènes de dialogues, généralement pas folichonnes visuellement, elle a toute latitude pour en dévier si elle le souhaite.

Traducir

Ouv 14/02/2011 17:21:29   
maxisofi 1

that's very interesting, thanks for sharing !!!! I like very much to know how things have been illustrated, where the creation comes from... !

Traducir

maxisofi 18/03/2011 19:28:34   
Ouv 29
Autor

maxisofi ha dicho:that's very interesting, thanks for sharing !!!! I like very much to know how things have been illustrated, where the creation comes from... !
I love it too. It´s always nice to see the process behind a story. Troy told me the readers might be interested in the "making of" Black War. I went back to my files and realized We had a lot to show. So here it is :-)

Traducir

Ouv 18/03/2011 20:45:21   
Angele 18

Vignette 2 et la dernière sont les mêmes vraisemblablement.
Ouv tu m'as l'air aussi perfectionniste qu'Atalante, je comprends mieux la qualité et la pertinence de cette BD avec en complément la griffe de Bigfire sur le scénario et le reste.
Belle équipe

Traducir

Angele 16/07/2011 22:31:46   
Ouv 29
Autor

Angele ha dicho:Vignette 2 et la dernière sont les mêmes vraisemblablement.
Ouv tu m'as l'air aussi perfectionniste qu'Atalante, je comprends mieux la qualité et la pertinence de cette BD avec en complément la griffe de Bigfire sur le scénario et le reste.
Belle équipe
Oui certaines cases sont identiques. Je laise la liberté à Atalante de décider si on garde un cpoier-coller pour la version definitive, ou si elle choisit de redessiner une nouvelle case.
Effectivement notre équipe se complète très bien :-)

Traducir

Ouv 16/07/2011 23:04:17   
Atalante 9
Autor

Ouv ha dicho:Angele ha dicho:Vignette 2 et la dernière sont les mêmes vraisemblablement.
Ouv tu m'as l'air aussi perfectionniste qu'Atalante, je comprends mieux la qualité et la pertinence de cette BD avec en complément la griffe de Bigfire sur le scénario et le reste.
Belle équipe
Oui certaines cases sont identiques. Je laise la liberté à Atalante de décider si on garde un cpoier-coller pour la version definitive, ou si elle choisit de redessiner une nouvelle case.
Effectivement notre équipe se complète très bien :-)

Héhé ! Ouep ^^

Traducir

Atalante 17/07/2011 23:57:50   
Byabya~~♥ 36

J'ai adoré cette page, ça rend tout aussi bien en N&B ! Je trouve justement que les expressions sont très bien choisies et utilisée (même si dans la bd,à la page suivante, j'ai fais une reproche sur l'expression qu'a le gars quand la fille lui annonce qu'il n'est qu'un vaux rien (pas vaurien, bien vaux rien))

Traducir

Byabya~~♥ 01/08/2011 01:40:51   

Comentar en Facebook

Sobre el equipo de 黒戦(アートワーク)

黒戦(アートワーク): portada

58

41

75

Autor : , ,

Versión original: Français

Ritmo de lanzamiento: Martes, Sábado

Tipo : manga

Género : Ilustraciones - Artworks



¡Traduce este Cómic!

Puedes traducir este Cómic a través de nuestra interface Online.
Traduciendo ayudas a los artistas a darse a conocer, y muestras tu interés y gratitud.
Los traductores dedicados pueden ser recompensados con Golds.

¡Ayuda a traducir o corregir esta página! (¡Ganarás ORO!)

Mira todos los video tutoriales

Iniciar sesión

¿Todavía no tienes cuenta?