Déjà 100000 membres !
1000 BDs & mangas !

Vous n'êtes pas identifié(e).

#1 24 Oct, 2012 14:53:53

TsukiC

Bonjour, bonjour !

J'ai pratiqué la traduction sur ce site il y a plusieurs mois. A cause de mes études, j'ai dû mettre cette pratique de côté mais je suis de retour ! Il me semble que je ne m'étais pas présentée à l'époque, je le fais donc cette fois smile

Donc, comme le titre l'indique, je traduis de l'anglais vers le français, je fais également des corrections dans ce sens. Ayant fait des études littéraires et en langue, je suis bonne en orthographe (je traque mes propres fautes avec acharnement !).

Si vous avez besoin d'aide, je suis disponible. Je travaillais avant sur la traduction de "Leth Hate" mais mon manque de participation m'a apparemment fait perdre mon statut de traducteur (j'avoue être un peu perdue avec les nouveauté et les changement du site).

Voilà, voilà ! A bientôt !

#2 24 Oct, 2012 18:20:34

alrickdrinkson

salut, ^^ moi je veux bien être relu sur mes trad de leth hate ( normalement c'est bon, il y a eu quelque fautes de corriger, mais c'est surtout pour certaine traduction qui était un peu coton -_-)
sinon je veux bien aussi une relecture pour les trente première page de red tail, j'ai fait la traduction vite fait, et je pense avoir laisser une certaine dose de faute <_<'
merci d'avance ^^

#3 25 Oct, 2012 09:02:52

TroyB
Administrator
TsukiC a écrit :

Je travaillais avant sur la traduction de "Leth Hate" mais mon manque de participation m'a apparemment fait perdre mon statut de traducteur

En fait le plus important, c'est ta quantité de points traducteurs.

Si tu n'as plus assez de points, envois moi un MP en me montrant tes trads et j'ajusterais ton nombre de points à ton niveau réel wink.


Merci de ta proposition d'aide TsukiC !!!


Troy


♫ Tu veux publier ta BD sur Amilova ? Lis les instructions et envois moi un message privé wink.

#4 30 Oct, 2012 16:00:59

TsukiC
alrickdrinkson a écrit :

salut, ^^ moi je veux bien être relu sur mes trad de leth hate ( normalement c'est bon, il y a eu quelque fautes de corriger, mais c'est surtout pour certaine traduction qui était un peu coton -_-)
sinon je veux bien aussi une relecture pour les trente première page de red tail, j'ai fait la traduction vite fait, et je pense avoir laisser une certaine dose de faute <_<'
merci d'avance ^^

Ok, je vais commencer par ça, alors ! smile J'ai déjà relu quelques pages mais je pense que je vais devoir en sauter quelques unes car elles ne sont pas lisibles hmm

Merci TroyB pour ces précisions !

Edit : j'ai relu jusque la fin de la traduction. Dès que le texte anglais sera fourni, je pourrais poursuivre la traduction et/ou la correction smile

Dernière modification par TsukiC (30 Oct, 2012 16:19:21)

Pied de page des forums

Propulsé par FluxBB

Sur le forum

TroyB Nouveau ! 15Sep Akina Yoake - Pré (...) Merci et bienvenue ;)
Diakais Nouveau ! 10Sep Fan manga - Saint (...) Bonjour! Pendant les va (...)
Luna Nouveau ! 25Aug Aide-nous à const (...) Salut tout le monde, Ce (...)
SilaCinnamon Nouveau ! 18Aug [SilaCinnamon] Un (...) Bonjour ! Je m'appelle S (...)
Luna Nouveau ! 16Jul Nouveau système d (...) Nous mettons à jour notr (...)
K.S.S Nouveau ! 24Jun [Recherche Dessin (...) J'imaginer en premier lu (...)
K.S.S Nouveau ! 23Jun Présentation Scénariste et écrivain d (...)
rangroovy Nouveau ! 23Jun ULULE TOME 1 Helloo ! Le 30 juin j'a (...)
Misuto Nouveau ! 15May Portfolio : La mo (...) Synopsis de La montagne (...)
KadocheManga Nouveau ! 11May [KadocheManga] As (...) Portfolio : Asmudov et G (...)

Commentaires

Bakémono Bakémono 13h46 ch19 p12 C'est bien un réacteur à (...)
Delta75 Delta75 hier ch10 p19 Oh la seconde gentille d (...)
Delta75 Delta75 hier ch19 p12 Ah c'est Adron sans "H". (...)
Bakémono Bakémono hier ch19 p12 Tiens, c'est vrai ça, il (...)
Khordel Khordel hier ch19 p12 Tiens, c'est vrai ça, il (...)
Bakémono Bakémono 18Sep ch19 p11 Surtout que si Xero/Père (...)
Bakémono Bakémono 18Sep ch19 p11 Quand on se trouve des p (...)
Delta75 Delta75 18Sep ch19 p11 C'est beau l'amitié. :)
Eole Eole 18Sep ch12 p22 Ah ! Une Variante des Ce (...)
Khordel Khordel 18Sep ch19 p11 C'est sûr que le radis e (...)
Login

Not registered yet?