Vous n'êtes pas identifié(e).

#1 21 Dec, 2011 23:39:44

tai

Me surgieron 2 dudas respecto a las traducciones. Como no vi ninguna sección especificas de las dudas, ni estos tampoco son errores decidí postear mis inquietudes acá.

1º) ¿Es posible para los traductores (sin ser ni el autor de un cómic ni uno de sus colaboradores) mover la posición de las burbujas de dialogo donde se tipea la traducción?

Hay veces que las burbujas de dialogo están un poco corridas y es difícil acomodar el texto la traducción. Me dijeron que es posible haciendo click en donde dice "Globo" y arrastrarlo pero a mi no me funciono. Pensé que podía ser cosas del navegador asi que probe con Firefox 8 y IE8 pero no hubo cambio. ¿Estoy haciendo algo mal?


2º) ¿Es posible para un traductor (sin ser ni el autor de un comic ni uno de sus colaboradores) subir una pagina con los diálogos en blanco a un cómic para que este disponible para su traducción?

Un autor me paso las imágenes de su cómic para que yo las suba para que estén disponibles para su traducción, pues el no sabia como hacerlo. De nuevo no encontré forma de como lograrlo. ¿Le estoy pifiando a algo aquí otra vez?

2º bis) (lo se.. lo se, había dicho solo dos pero esta es casi parte de la segunda tongue) ¿Hay algún tutorial de como pueden los autores de los cómic subir paginas sin texto para que esten disponibles para la traducción?

Dernière modification par tai (21 Dec, 2011 23:44:21)

#2 22 Dec, 2011 15:43:14

fikiri

redfirev2 ha contestado muy bien tus preguntas aqui:

http://www.amilova.com/es/forum/viewtop … p=1#p35073

Pero dime cual es el cómic y haré de ti parte de su equipo y te daré derechos de 'Editor' y así podrás subir las páginas en blanco para traducir.

#3 22 Dec, 2011 17:26:19

tai

Muchas gracias a ambos por contestar mis dudas tan rápido, Fikiri, Redfirev2.

El comic al que me refiero es: "Bienvenidos a República Gada"
http://www.amilova.com/es/comics-manga/ … -gada.html

#4 22 Dec, 2011 18:26:45

fikiri

Ya haces parte del equipo de ''Bienvenidos a República Gada'' y tienes derechos de 'Editor'.

You could try now to upload the "For translation" version here smile

http://www.amilova.com/member_panel.htm … our_comics

#5 23 Dec, 2011 02:36:26

Cosmicos

hice una prueba de traducir una tira de mi vida como carla (no queria largarme a traducir otra hitorieta hasta no saber bien como se hace) y la verdad una herramienta verdaderamente notable el traductor mis felicitaciones al que se le halla ocurrido.

#6 27 Jul, 2012 12:49:38

jou

Hola! he visto en un banner que se necesita ayuda para traducir còmics. Yo estoy dispuesto a ello, pueden decirme como? gracias!

#7 27 Jul, 2012 18:27:02

johandark
Moderator
jou a écrit :

Hola! he visto en un banner que se necesita ayuda para traducir còmics. Yo estoy dispuesto a ello, pueden decirme como? gracias!

Cuando vayas a leer cualquier cómic, cuando estes en la página que estés.. fíjate en la parte de abajo.. un letrero que pone

"¡AYUDA A TRADUCIR O CORREGIR ESTA PÁGINA! (¡GANARÁS ORO!)"

Apretando ese cartelito de letras blancas y fondo dorado... podrás acceder a traducir esa página. wink

Si hay varia gente que traduce la misma gente, la que será más vista será aquella que obtenga más votos.. o que haga más tiempo que esté en Amilova y haya tenido más votos en sus traducciones... Si eres el primero será la tuya la que se vea wink

SALUT!


mysteries, ghosts, undead, horror, religion, blood, sex, and of course ... humor!---------- ARKHAM

#8 28 Jul, 2012 08:15:58

jou
johandark a écrit :
jou a écrit :

Hola! he visto en un banner que se necesita ayuda para traducir còmics. Yo estoy dispuesto a ello, pueden decirme como? gracias!

Cuando vayas a leer cualquier cómic, cuando estes en la página que estés.. fíjate en la parte de abajo.. un letrero que pone

"¡AYUDA A TRADUCIR O CORREGIR ESTA PÁGINA! (¡GANARÁS ORO!)"

Apretando ese cartelito de letras blancas y fondo dorado... podrás acceder a traducir esa página. wink

Si hay varia gente que traduce la misma gente, la que será más vista será aquella que obtenga más votos.. o que haga más tiempo que esté en Amilova y haya tenido más votos en sus traducciones... Si eres el primero será la tuya la que se vea wink

SALUT!

¡gracias!

Pied de page des forums

Propulsé par FluxBB

Sur le forum

anonymeDork Nouveau ! 3Jul [dork][+18]Demand (...) Dans une dystopie totali (...)
Galbara Nouveau ! 1Jul COMMENT METTRE UN (...) Salut! Et on doit nécess (...)
Galbara Nouveau ! 30Jun Galbara : BD les (...) Bonjour, je me permet (...)
Galbara Nouveau ! 26Jun Galbara, auteur d (...) Salut à vous, amilovaphi (...)
lovielee Nouveau ! 3Jun Games of Thrones (...) Français : https://www.a (...)
Brüth Nouveau ! 31May Les rangs sur Ami (...) c'est clair, c'est un gr (...)
Virgile Bornemann Nouveau ! 27May Présentation de V (...) Rebonjour... 15 ans aprè (...)
alexandernevis Nouveau ! 20May [Anubis] Portfoli (...) Bonjour à tous, Je vous (...)
Fedor Nouveau ! 25Mar [ Fedor ] [ + 18 (...) Bonjour tout le monde, (...)
Gzaltan Nouveau ! 24Mar [Gzaltan] Digital (...) Ayant à présent une vrai (...)

Commentaires

Povlaka Povlaka 11h58 ch28 p9 Attrapez ce malotru et j (...)
Povlaka Povlaka 11h54 ch28 p5 La généalogie de la dame (...)
Povlaka Povlaka 11h52 ch28 p4 L'elfette est une girl b (...)
Povlaka Povlaka 11h51 ch28 p3 C'est bien les cartes, o (...)
Povlaka Povlaka 11h50 ch28 p1 Très beau dessin pour un (...)
Dol Nor Dol Nor 09h26 ch14 p15 effectivement, la Koyash (...)
Eole Eole 08h49 ch14 p16 Il n'avait donc pas l'in (...)
mista mista hier ch14 p15 Suite à ton commentaire, (...)
mykilow mykilow hier ch1 p7 Il est blasé de la vie.. (...)
sebynosaure sebynosaure hier ch63 p13 Intéressant. Voyons si l (...)
Login

Not registered yet?