¡Ya tenemos 100000 miembros y 1000 Cómics y Mangas!.
¡Conviertete en Premium por 3.95 euros al mes! Hazte Premium ya
5198 visitas
comentarios

Aún no se ha escrito ningún comentario.


Conéctate para comentar
Byabya~~♥ 36

Comparé au reste de la page, la première case fait moins travaillée (une case à 100%, c'est dommage quand tout le reste est à 200). allez quoi, laisse nous de quoi faire des reproches :p

Traducir

Byabya~~♥ 01/09/2011 22:16:34   
Eskhar 31
Autor

il aurait peut-être fallu des décors pour faire la case moins vide ?
J'espère que le perso fait pas trop "mega perso secondaire qu'on verra pas plus de 3 secondes" ! ^^'

Traducir

Eskhar 02/09/2011 01:58:19   
Byabya~~♥ 36

Bah si justement, il manque de charisme et sa tenue fait plus "légère" que celle du héros ^^'

Traducir

Byabya~~♥ 02/09/2011 02:00:24   
Eskhar 31
Autor

Ouais et puis c'est un type corpulent, ce qui, on a beau dire, crie au personnage secondaire dans les mangas u_u !
Bon, je me défoncerai pour le prochain (les monstres aussi, au début ils avaient des têtes de monstres lambda effroyables... j'ai essayé de mieux les travailler, espérons que ça passera mieux!)

Traducir

Eskhar 02/09/2011 02:30:19   
lostfruty 9

Hey je reconais cette bd !! Tu était au japan expo sur le stand à côté du notre ! Tu te souviens de moi ? Ta tete en manga, le mec avec les dread ! Cool de te voir sur ce concours, j'adore ton style !

Traducir

lostfruty 02/09/2011 00:11:34   
Eskhar 31
Autor

Oui, je me souviens très bien !!!! MDR, le monde est petit ! Merci beaucoup, toi aussi tu as mis une BD ici ?? (j'ai pas encore tout passé en revue !)

Traducir

Eskhar 02/09/2011 02:00:10   
lostfruty 9

Eskhar ha dicho:Oui, je me souviens très bien !!!! MDR, le monde est petit ! Merci beaucoup, toi aussi tu as mis une BD ici ?? (j'ai pas encore tout passé en revue !)

Lost fruty c'est le nom de ma bd !

Traducir

lostfruty 02/09/2011 05:38:50   
shao-yoshita 22

le ding un chouillat plus grand avec un effet de plongée ce serait aldente ^^ sinon j'aime tout ^^

Traducir

shao-yoshita 02/09/2011 00:18:22   
Eskhar 31
Autor

ah, yep, je vais noté aussi... mais tu peux me préciser ce que tu entends par effet de plongée ? je visualise pas trop...

Traducir

Eskhar 02/09/2011 02:01:04   
shao-yoshita 22

par exemple quand tu vois dans certaines BD genre brody's ghost de mark cryley .. ou encore les warcrafts enfin les BD's tu as des fois un effet dans les onomatopées demain jte monterai avec la planche 11 de shao . c'est les lettres qui partent petites et finissent plus grandes parfois même tu as l'impression dans l'extrême que les bruits sont vers toi .. enfin je ne sais pas si tu me comprend mais dans ce cas ci le ding je le vois bien tu vois en incliné dans le sens des boutons enfin c'est une idée et qu'il reparte sur le lecteur ça donne un effet dans la lecture je trouve et on a l'impression que les ages vivent ¨^

Traducir

shao-yoshita 02/09/2011 02:07:45   
shao-yoshita 22

les pages pas les ages pardon

Traducir

shao-yoshita 02/09/2011 02:08:23   
Kinkgirl 31

Je trouve qu'il y a une ambiance "Blame" dans tes pages. J'aurais peut-être placé la case 2 ailleurs dans l'image. Il y a un carré en trop je pense sur la case 1 qui entoure le carton (peut-être un oubli ?).

Traducir

Kinkgirl 25/09/2011 10:37:42   
Eskhar 31
Autor

Effectivement, il me semble impératif d'échanger la case 2 avec la bulle de dialogue pour améliorer la fluidité.
Comme je viens de finir le chapitre 1 je suis justement en train de le reprendre entièrement pour le mettre en maquette, et ton oeil de lynx m'aide bien xD !
( à vrai dire, en relisant, je trouve qu'il y a un passage maladroit par la suite... on sent que le concours m'avait mis un peu trop la pression, va falloir que j'y remette le nez aussi, mdr)

Traducir

Eskhar 20/08/2012 00:49:37   
cooler_85 2

graphiquement j'aime beaucoup bravoooooooo

Traducir

cooler_85 04/12/2011 20:36:22   
Ganondorfzl 39

Très jolie, curieux de voir comme le scénario va prendre de l'empleur ^^

Traducir

Ganondorfzl 20/08/2012 00:41:36   
Eskhar 31
Autor

Ah, c'est THE challenge (j'ai un scénario très précis en tête, mais encore faut-il réussir à le mettre en place correctement - c'est à la fois stressant et motivant au possible xD !)
J'espère y parvenir !

Traducir

Eskhar 20/08/2012 00:52:22   
Ganondorfzl 39

Eskhar ha dicho:Ah, c'est THE challenge (j'ai un scénario très précis en tête, mais encore faut-il réussir à le mettre en place correctement - c'est à la fois stressant et motivant au possible xD !)
J'espère y parvenir !


J'espère pour toi comme pour nous ^^

Traducir

Ganondorfzl 20/08/2012 01:06:33   
buthler 38

Je vous propose de passer directement à 200 fois plus de stabilisateur.

Traducir

buthler 20/08/2019 13:44:51   
RudyCus 26

Protocole de FUYANCE !

Traducir

RudyCus 05/06/2020 18:58:31   
Eskhar 31
Autor

Haha, mais tellement. Je vois un truc en train de remuer pour accoucher je ne sais quoi, je suis déjà l'autre bout de la ville.
Mais ce sont des professionnels !

Traducir

Eskhar 28/06/2020 19:34:33   
Iol 18

En tout cas la page st hoaah !!!
Surtout la première case avec les couleurs magnifiques et les expressions !

Traducir

Iol 29/08/2021 03:34:27   

Comentar en Facebook

¡Traduce este Cómic!

Puedes traducir este Cómic a través de nuestra interface Online.
Traduciendo ayudas a los artistas a darse a conocer, y muestras tu interés y gratitud.
Los traductores dedicados pueden ser recompensados con Golds.

¡Ayuda a traducir o corregir esta página! (¡Ganarás ORO!)

Mira todos los video tutoriales

Iniciar sesión

¿Todavía no tienes cuenta?