Amilova.com: アミロバー Amilova: チャプター 4, ページ 7 コメント https://www.amilova.com/jp/feed/comments.rss?c=999.7 ♥アミロバー♥の最新の漫画を読んでください! Fri, 26 Apr 2024 00:38:33 +0000 ~Tornado GeGe The Almighty Tian Dragon a.k.a. Head のコメント: https://www.amilova.com/jp/comics-manga/999/%E3%82%A2%E3%83%9F%E3%83%AD%E3%83%90%E3%83%BC-amilova/チャプター-4/ページ-7.html?c=812402#RClast ~Tornado GeGe The Almighty Tian Dragon a.k.a. Head So her power level is nothing impressive currently. Gotcha Raul Pand. Wed, 25 Feb 2015 10:14:19 +0000 forbes のコメント: https://www.amilova.com/jp/comics-manga/999/%E3%82%A2%E3%83%9F%E3%83%AD%E3%83%90%E3%83%BC-amilova/チャプター-4/ページ-7.html?c=494017#RClast forbes Jerk seems to be better than meanie, after all this time. Mon, 15 Oct 2012 18:29:05 +0000 Esteryn のコメント: https://www.amilova.com/jp/comics-manga/999/%E3%82%A2%E3%83%9F%E3%83%AD%E3%83%90%E3%83%BC-amilova/チャプター-4/ページ-7.html?c=342380#RClast Esteryn TroyB のコメント:It's our friend DanB Seuls les membres de l'équipe peuvent poster des liens ! Send him a PM I'm sure he'll answer . thanks Wed, 28 Sep 2011 11:58:57 +0000 TroyB のコメント: https://www.amilova.com/jp/comics-manga/999/%E3%82%A2%E3%83%9F%E3%83%AD%E3%83%90%E3%83%BC-amilova/チャプター-4/ページ-7.html?c=342371#RClast TroyB Esteryn のコメント:He must be a mine of knowledge. Can we ask him for help on translations ? my English is getting rusty now I'm back to France and one can never talk as well as a native. ^.^' It's our friend DanB http://www.amilova.com/fr/members/369/DanB/ Send him a PM I'm sure he'll answer . Wed, 28 Sep 2011 11:50:28 +0000 Esteryn のコメント: https://www.amilova.com/jp/comics-manga/999/%E3%82%A2%E3%83%9F%E3%83%AD%E3%83%90%E3%83%BC-amilova/チャプター-4/ページ-7.html?c=342085#RClast Esteryn TroyB のコメント:I should talk about that with a friend (DanB on Amilova) that is an english teacher and a crazy linguist . But he does not know french, so it's making things a bit more complex . I ate linguistics for 4 years at university and i eventually grew to like it. He must be a mine of knowledge. Can we ask him for help on translations ? my English is getting rusty now I'm back to France and one can never talk as well as a native. ^.^' Tue, 27 Sep 2011 15:51:58 +0000 TroyB のコメント: https://www.amilova.com/jp/comics-manga/999/%E3%82%A2%E3%83%9F%E3%83%AD%E3%83%90%E3%83%BC-amilova/チャプター-4/ページ-7.html?c=341686#RClast TroyB Esteryn のコメント:I thought bad mannered was funny ^^ But if you don't like it, I would have gone for meanie, or big meanie too, but it is more childish than "grossier personnage". Kinda hard to find something quite the same, maybe something with "rude" or "insolent" man ? But meanie is funnier I think I'll go for "meanie" . I should talk about that with a friend (DanB on Amilova) that is an english teacher and a crazy linguist . But he does not know french, so it's making things a bit more complex . Mon, 26 Sep 2011 09:08:16 +0000 Esteryn のコメント: https://www.amilova.com/jp/comics-manga/999/%E3%82%A2%E3%83%9F%E3%83%AD%E3%83%90%E3%83%BC-amilova/チャプター-4/ページ-7.html?c=341493#RClast Esteryn I thought bad mannered was funny ^^ But if you don't like it, I would have gone for meanie, or big meanie too, but it is more childish than "grossier personnage". Kinda hard to find something quite the same, maybe something with "rude" or "insolent" man ? But meanie is funnier Sun, 25 Sep 2011 17:25:06 +0000 TroyB のコメント: https://www.amilova.com/jp/comics-manga/999/%E3%82%A2%E3%83%9F%E3%83%AD%E3%83%90%E3%83%BC-amilova/チャプター-4/ページ-7.html?c=338585#RClast TroyB Xkai のコメント:thx again and i hope we will see boobs xD Maybe in the "sexy" version :-D not sure we'll do one anyday, but who knows . Fri, 16 Sep 2011 15:40:10 +0000 TroyB のコメント: https://www.amilova.com/jp/comics-manga/999/%E3%82%A2%E3%83%9F%E3%83%AD%E3%83%90%E3%83%BC-amilova/チャプター-4/ページ-7.html?c=338584#RClast TroyB MALEM のコメント: Troy ! HELP ME ! Where are you when I need you (cries anime tears of despair and does not know what to do). I'm hiding in the shadows, protecting our Amilova Community silently... I'm never far . MALEM のコメント: I have AN IDEA ! Why don't we vote on the best word or expression on that bubble ? And then we pick the best translation before the next 2 pages come (because the next page is coming eventually since tomorrow is Friday) ? MMhhh the "new translations system" enables voting, can you see the voting below the page ??? Fri, 16 Sep 2011 15:39:39 +0000 TroyB のコメント: https://www.amilova.com/jp/comics-manga/999/%E3%82%A2%E3%83%9F%E3%83%AD%E3%83%90%E3%83%BC-amilova/チャプター-4/ページ-7.html?c=338583#RClast TroyB MALEM のコメント: TexasSnyper のコメント: MALEM のコメント: TroyB のコメント: MALEM のコメント: EDIT : Also the L shouldn't be capital ! I fixed that ! Ok fine, thanks ! MALEM のコメント: EDIT 2 : Bad mannered person, as an expression, is too long and not that pleasable to read according to my own experience. No offense Troy but it really bugs me lol. Well in french Amilova is using a childish expression. It must sound immature. So if anyone has a better translation than "Bad mannered person" I take it . But Jerk is too strong . Well there is "Impolite person", other than that I can't think of anything ? A little help here gentlemen ? How about meanie? Hmmmmm ! Meanie is childish AND suits him at the same time ! Very good TexasSnyper ! That's the word we were looking for ! I thank you man ! Ah yes "Meanie" sounds interesting TexasSnyper :chinese: :gentleman-pipe: :little-girl: Fri, 16 Sep 2011 15:38:09 +0000 Xkai のコメント: https://www.amilova.com/jp/comics-manga/999/%E3%82%A2%E3%83%9F%E3%83%AD%E3%83%90%E3%83%BC-amilova/チャプター-4/ページ-7.html?c=338558#RClast Xkai thx again and i hope we will see boobs xD Fri, 16 Sep 2011 13:40:02 +0000 MALEM のコメント: https://www.amilova.com/jp/comics-manga/999/%E3%82%A2%E3%83%9F%E3%83%AD%E3%83%90%E3%83%BC-amilova/チャプター-4/ページ-7.html?c=338430#RClast MALEM MasterChefX のコメント: TroyB のコメント: MALEM のコメント: EDIT : Also the L shouldn't be capital ! I fixed that ! Ok fine, thanks ! MALEM のコメント: EDIT 2 : Bad mannered person, as an expression, is too long and not that pleasable to read according to my own experience. No offense Troy but it really bugs me lol. Well in french Amilova is using a childish expression. It must sound immature. So if anyone has a better translation than "Bad mannered person" I take it . But Jerk is too strong . If anything, the word "jerk" is probably the best and least vulgar word I can think of that can fit there. Troy ! HELP ME ! Where are you when I need you (cries anime tears of despair and does not know what to do). I have AN IDEA ! Why don't we vote on the best word or expression on that bubble ? And then we pick the best translation before the next 2 pages come (because the next page is coming eventually since tomorrow is Friday) ? Fri, 16 Sep 2011 00:59:46 +0000 MasterChefX のコメント: https://www.amilova.com/jp/comics-manga/999/%E3%82%A2%E3%83%9F%E3%83%AD%E3%83%90%E3%83%BC-amilova/チャプター-4/ページ-7.html?c=338420#RClast MasterChefX TroyB のコメント: MALEM のコメント: EDIT : Also the L shouldn't be capital ! I fixed that ! Ok fine, thanks ! MALEM のコメント: EDIT 2 : Bad mannered person, as an expression, is too long and not that pleasable to read according to my own experience. No offense Troy but it really bugs me lol. Well in french Amilova is using a childish expression. It must sound immature. So if anyone has a better translation than "Bad mannered person" I take it . But Jerk is too strong . If anything, the word "jerk" is probably the best and least vulgar word I can think of that can fit there. Fri, 16 Sep 2011 00:24:24 +0000 MALEM のコメント: https://www.amilova.com/jp/comics-manga/999/%E3%82%A2%E3%83%9F%E3%83%AD%E3%83%90%E3%83%BC-amilova/チャプター-4/ページ-7.html?c=338390#RClast MALEM TexasSnyper のコメント: MALEM のコメント: TroyB のコメント: MALEM のコメント: EDIT : Also the L shouldn't be capital ! I fixed that ! Ok fine, thanks ! MALEM のコメント: EDIT 2 : Bad mannered person, as an expression, is too long and not that pleasable to read according to my own experience. No offense Troy but it really bugs me lol. Well in french Amilova is using a childish expression. It must sound immature. So if anyone has a better translation than "Bad mannered person" I take it . But Jerk is too strong . Well there is "Impolite person", other than that I can't think of anything ? A little help here gentlemen ? How about meanie? Hmmmmm ! Meanie is childish AND suits him at the same time ! Very good TexasSnyper ! That's the word we were looking for ! I thank you man ! Thu, 15 Sep 2011 22:29:53 +0000 TexasSnyper のコメント: https://www.amilova.com/jp/comics-manga/999/%E3%82%A2%E3%83%9F%E3%83%AD%E3%83%90%E3%83%BC-amilova/チャプター-4/ページ-7.html?c=338370#RClast TexasSnyper MALEM のコメント: TroyB のコメント: MALEM のコメント: EDIT : Also the L shouldn't be capital ! I fixed that ! Ok fine, thanks ! MALEM のコメント: EDIT 2 : Bad mannered person, as an expression, is too long and not that pleasable to read according to my own experience. No offense Troy but it really bugs me lol. Well in french Amilova is using a childish expression. It must sound immature. So if anyone has a better translation than "Bad mannered person" I take it . But Jerk is too strong . Well there is "Impolite person", other than that I can't think of anything ? A little help here gentlemen ? How about meanie? Thu, 15 Sep 2011 20:59:54 +0000 MALEM のコメント: https://www.amilova.com/jp/comics-manga/999/%E3%82%A2%E3%83%9F%E3%83%AD%E3%83%90%E3%83%BC-amilova/チャプター-4/ページ-7.html?c=338320#RClast MALEM TroyB のコメント: MALEM のコメント: EDIT : Also the L shouldn't be capital ! I fixed that ! Ok fine, thanks ! MALEM のコメント: EDIT 2 : Bad mannered person, as an expression, is too long and not that pleasable to read according to my own experience. No offense Troy but it really bugs me lol. Well in french Amilova is using a childish expression. It must sound immature. So if anyone has a better translation than "Bad mannered person" I take it . But Jerk is too strong . Well there is "Impolite person", other than that I can't think of anything ? A little help here gentlemen ? Thu, 15 Sep 2011 16:47:11 +0000 TroyB のコメント: https://www.amilova.com/jp/comics-manga/999/%E3%82%A2%E3%83%9F%E3%83%AD%E3%83%90%E3%83%BC-amilova/チャプター-4/ページ-7.html?c=338306#RClast TroyB MALEM のコメント: EDIT : Also the L shouldn't be capital ! I fixed that ! Ok fine, thanks ! MALEM のコメント: EDIT 2 : Bad mannered person, as an expression, is too long and not that pleasable to read according to my own experience. No offense Troy but it really bugs me lol. Well in french Amilova is using a childish expression. It must sound immature. So if anyone has a better translation than "Bad mannered person" I take it . But Jerk is too strong . Thu, 15 Sep 2011 15:18:16 +0000 MALEM のコメント: https://www.amilova.com/jp/comics-manga/999/%E3%82%A2%E3%83%9F%E3%83%AD%E3%83%90%E3%83%BC-amilova/チャプター-4/ページ-7.html?c=338108#RClast MALEM A "bad mannered person" in slang English is considered as a "Jerk" ! I might just change that because of Amilova being a little pottymouth herself in the last pages. EDIT : Also the L shouldn't be capital ! I fixed that ! EDIT 2 : Bad mannered person, as an expression, is too long and not that pleasable to read according to my own experience. No offense Troy but it really bugs me lol. Wed, 14 Sep 2011 22:51:03 +0000 TroyB のコメント: https://www.amilova.com/jp/comics-manga/999/%E3%82%A2%E3%83%9F%E3%83%AD%E3%83%90%E3%83%BC-amilova/チャプター-4/ページ-7.html?c=337944#RClast TroyB I've slightly changed some sentences from french to english in order to give more humor to the situation .:chinese: As you can notice, there's a lot concentrated in this page > from this chapter, we'll try to make more dense pages for dialogues... in order to spend more time on crazy illustrations when there's no dialogues . Hope you'll enjoy the crazyness of Amilova and the Coolness of Raul . Wed, 14 Sep 2011 08:38:55 +0000