Amilova.com: アミロバー Amilova: チャプター 3, ページ 60 コメント https://www.amilova.com/jp/feed/comments.rss?c=511.60 ♥アミロバー♥の最新の漫画を読んでください! Sun, 05 May 2024 01:26:41 +0000 TroyB のコメント: https://www.amilova.com/jp/comics-manga/511/%E3%82%A2%E3%83%9F%E3%83%AD%E3%83%90%E3%83%BC-amilova/チャプター-3/ページ-60.html?c=367948#RClast TroyB Kati のコメント:Novas páginas do capítulo 3 traduzidas em Português (europeu) e segundo o novo acordo ortográfico (lamento se ainda houver alguma palavra não atualizada ). Estou também a rever as páginas desde o início, porque havia algumas discrepâncias com o texto original Francês, e estou a tentar arranjar o texto para que seja o mais legível possível. Espero que gostem e caso tenham sugestões ou queiram rever a minha tradução, estão à vontade. Mas... atenção, é melhor seguirem o original em Francês, porque a tradução em Inglês também ainda tem algumas incoerências... A equipa Amilova e fãs estão a trabalhar nisso!! Também é melhor evitarem escrever em 'Caps Lock', pq o texto todo em maiúsculas torna-se menos legível. Ainda há várias páginas para serem revistas e traduzidas, vou tentar fazê-lo o mais breve possível. Entretanto também podes votar na melhor tradução ou traduzires tu mesmo algumas páginas. Até! Obrigado pela tua ajuda inestimável Kati !!! Mon, 14 Nov 2011 21:25:29 +0000 Kati のコメント: https://www.amilova.com/jp/comics-manga/511/%E3%82%A2%E3%83%9F%E3%83%AD%E3%83%90%E3%83%BC-amilova/チャプター-3/ページ-60.html?c=367862#RClast Kati Novas páginas do capítulo 3 traduzidas em Português (europeu) e segundo o novo acordo ortográfico (lamento se ainda houver alguma palavra não atualizada ). Estou também a rever as páginas desde o início, porque havia algumas discrepâncias com o texto original Francês, e estou a tentar arranjar o texto para que seja o mais legível possível. Espero que gostem e caso tenham sugestões ou queiram rever a minha tradução, estão à vontade. Mas... atenção, é melhor seguirem o original em Francês, porque a tradução em Inglês também ainda tem algumas incoerências... A equipa Amilova e fãs estão a trabalhar nisso!! Também é melhor evitarem escrever em 'Caps Lock', pq o texto todo em maiúsculas torna-se menos legível. Ainda há várias páginas para serem revistas e traduzidas, vou tentar fazê-lo o mais breve possível. Entretanto também podes votar na melhor tradução ou traduzires tu mesmo algumas páginas. Até! Mon, 14 Nov 2011 19:30:04 +0000