Amilova.com: RUN8: チャプター 1, ページ 6 コメント https://www.amilova.com/jp/feed/comments.rss?c=1295.6 ♥アミロバー♥の最新の漫画を読んでください! Thu, 18 Apr 2024 12:08:02 +0000 studio.takoyaki のコメント: https://www.amilova.com/jp/comics-manga/1295/run8/チャプター-1/ページ-6.html?c=352107#RClast studio.takoyaki studio.takoyaki のコメント: ザトー=ONE のコメント:すげえ ! ありがとう ^^ Tue, 18 Oct 2011 15:59:10 +0000 studio.takoyaki のコメント: https://www.amilova.com/jp/comics-manga/1295/run8/チャプター-1/ページ-6.html?c=350514#RClast studio.takoyaki ザトー=ONE のコメント:すげえ ! arigato ^^ Fri, 14 Oct 2011 23:39:57 +0000 ザトー=ONE のコメント: https://www.amilova.com/jp/comics-manga/1295/run8/チャプター-1/ページ-6.html?c=350150#RClast ザトー=ONE すげえ ! Fri, 14 Oct 2011 12:20:39 +0000 tze のコメント: https://www.amilova.com/jp/comics-manga/1295/run8/チャプター-1/ページ-6.html?c=342022#RClast tze このページにちょっと困ったところがあったが、誰か手伝ってくれないのでしょうか? 一番下のコマに、できるだけ原作に忠実な翻訳が良いと思って、「競争」と訳したんだけど、やっぱり変だなあ 。「戦い」とか「戦闘」とかの方が良いかな?漫画のタイトルがRUN8なので、その連想も大事だし、、、後 、漫画原作者はかなり抽象的な意味で使ってるみたいが、「憎しみ」の代わりに「憎悪」とかの方が良いのでし ょうかね? Tue, 27 Sep 2011 11:10:12 +0000