Amilova.com: Fishbones: チャプター 2, ページ 47 コメント https://www.amilova.com/jp/feed/comments.rss?c=10650.47 ♥アミロバー♥の最新の漫画を読んでください! Sat, 04 May 2024 05:13:19 +0000 Kyubi99 のコメント: https://www.amilova.com/jp/comics-manga/10650/fishbones/チャプター-2/ページ-47.html?c=593473#RClast Kyubi99 Un petit changement ne fait pas de mal. Mais j'avais appris que actually voulait dire actuellement, mais si tu le dis. Fri, 24 May 2013 17:59:43 +0000 Bellatrice のコメント: https://www.amilova.com/jp/comics-manga/10650/fishbones/チャプター-2/ページ-47.html?c=593453#RClast Bellatrice Deux sens ? Non, c'est juste un faux-ami. "Actually" n'est pas l'équivalent anglais de actuellement ; on écrit plutôt "at present". Et de rien c'est un plaisir d'aider un peu pour la traduction. HS : ouaaah je ne t'avais pas reconnu avec ton changement d'avatar @Kyubi. HS 2 : Aaaaaah ! Le chat sur le mur c'est marrant ! Fri, 24 May 2013 17:19:24 +0000 Mr Shuyin のコメント: https://www.amilova.com/jp/comics-manga/10650/fishbones/チャプター-2/ページ-47.html?c=593399#RClast Mr Shuyin Putain cette chance !! Je veux trop le faire aussi !! Fri, 24 May 2013 12:51:46 +0000 Kyubi99 のコメント: https://www.amilova.com/jp/comics-manga/10650/fishbones/チャプター-2/ページ-47.html?c=593384#RClast Kyubi99 Thank you. ♥ Je ne savais pas qu'il avait deux sens. ^^ Fri, 24 May 2013 11:50:46 +0000 Bellatrice のコメント: https://www.amilova.com/jp/comics-manga/10650/fishbones/チャプター-2/ページ-47.html?c=593331#RClast Bellatrice actually = en faite (un faux-ami comme on les aime celui-là :/ ) Acheter ses armes en famille, c'est y pas mignon ? Fri, 24 May 2013 09:20:58 +0000 Kyubi99 のコメント: https://www.amilova.com/jp/comics-manga/10650/fishbones/チャプター-2/ページ-47.html?c=591943#RClast Kyubi99 La guerre commence !!!!! Wed, 22 May 2013 11:55:29 +0000