Amilova.com: The count Mickey Dragul: chapter 1, page 12 Comments Feed https://www.amilova.com/en/feed/comments.rss?c=18164.12 Read the latest comics at Amilova.com Thu, 02 May 2024 00:59:26 +0000 AryPurple said: https://www.amilova.com/en/comics-manga/18164/the-count-mickey-dragul/chapter-1/page-12.html?c=1012449#RClast AryPurple Vu l'idiot avec qui son oncle l'a fiancée, c'est sûr qu'elle ne voudra pas rentrer Wed, 11 Oct 2017 02:16:27 +0000 Khordel said: https://www.amilova.com/en/comics-manga/18164/the-count-mickey-dragul/chapter-1/page-12.html?c=905995#RClast Khordel Sandymoon said:Surtout vu le futur mari chois par son Oncle, je vois déjà sa réponse d'ici. Quoi? Sous prétexte que c'est un emmerdeur dans l'univers Disney, et que personne ne l'aime, ce pauvre Mortimer n'aurait aucune chance ici? ... Je suis d'accord, je vois aussi la réponse fort probable Sun, 10 Apr 2016 17:37:28 +0000 Sandymoon said: https://www.amilova.com/en/comics-manga/18164/the-count-mickey-dragul/chapter-1/page-12.html?c=905992#RClast Sandymoon Bien parlé, c'est Mina qui décidera. Surtout vu le futur mari chois par son Oncle, je vois déjà sa réponse d'ici. Sun, 10 Apr 2016 17:34:20 +0000 Perse84 said: https://www.amilova.com/en/comics-manga/18164/the-count-mickey-dragul/chapter-1/page-12.html?c=905517#RClast Perse84 Khordel said: Non seulement parce que là, il est plus vieux et plus expérimenté, mais aussi parce que de ces deux personnages, c'est lui qui existe encore dans l'univers Disney là ou Oswald le lapin a fini par disparaître complètement... (du moins, il est moins connu que la "mascotte" de Disney ) Bien vu!! Je ne pensais même pas au fait qu'Oswald avait été oublié par rapport à Mickey. Je dois dire que j'ai découvert ce personnage avec le jeu "Epic Mickey". J'ai été très surprise d'apprendre qu'Oswald était antérieur à Mickey. Ce que j'aime avec cette série, c'est que l'auteur a su utiliser tous des vieux personnages de mon enfance dans une même histoire. C'est encore plus flagrant dans le volume deux ^^. Fri, 08 Apr 2016 14:18:26 +0000 Khordel said: https://www.amilova.com/en/comics-manga/18164/the-count-mickey-dragul/chapter-1/page-12.html?c=905516#RClast Khordel Perse84 said:Ici, j'ai décidé que Mickey tutoierai Oswald vu qu'il est un vampire d'une centaine d'années. Oswi doit lui paraître bien jeune. Quant à Oswald, vu qu'il rencontre pour la première fois le comte, il préfère le vouvoyer afin de mettre de la distance entre eux. Je voulais ainsi marquer le caractère bien distinct des deux personnages. C'est pas évident de traduire quand en anglais tout est en "you" et n'ont pas la notion de vouvoiement et tutoiement. Vous en pensez quoi? Mouais, c'est pas faux, Mickey est bien placé pour avoir un sentiment de supériorité... Non seulement parce que là, il est plus vieux et plus expérimenté, mais aussi parce que de ces deux personnages, c'est lui qui existe encore dans l'univers Disney là ou Oswald le lapin a fini par disparaître complètement... (du moins, il est moins connu que la "mascotte" de Disney ) En bref: oui, ça paraît une bonne idée, ce vouvoiement d'un côté avec un tutoiement de l'autre... Sans compter que c'est vrai que ça doit pas être facile a traduire, quand on a un "you" et un "you" sous les yeux Fri, 08 Apr 2016 14:00:00 +0000 Perse84 said: https://www.amilova.com/en/comics-manga/18164/the-count-mickey-dragul/chapter-1/page-12.html?c=905515#RClast Perse84 Décidément, tu vas passer ta vie à me corriger, lol. Je ne sais pas pourquoi, j'étais persuadée qu'il fallait du subjonctif dans cette phrase. Merci ^^ Fri, 08 Apr 2016 13:50:48 +0000 Perse84 said: https://www.amilova.com/en/comics-manga/18164/the-count-mickey-dragul/chapter-1/page-12.html?c=905513#RClast Perse84 Ici, j'ai décidé que Mickey tutoierai Oswald vu qu'il est un vampire d'une centaine d'années. Oswi doit lui paraître bien jeune. Quant à Oswald, vu qu'il rencontre pour la première fois le comte, il préfère le vouvoyer afin de mettre de la distance entre eux. Je voulais ainsi marquer le caractère bien distinct des deux personnages. C'est pas évident de traduire quand en anglais tout est en "you" et n'ont pas la notion de vouvoiement et tutoiement. Vous en pensez quoi? Fri, 08 Apr 2016 13:48:12 +0000 jokeofgame said: https://www.amilova.com/en/comics-manga/18164/the-count-mickey-dragul/chapter-1/page-12.html?c=905511#RClast jokeofgame moi je préfère une petit parodie du genre "comte drag-de couille je présume" X Fri, 08 Apr 2016 13:26:39 +0000 Khordel said: https://www.amilova.com/en/comics-manga/18164/the-count-mickey-dragul/chapter-1/page-12.html?c=905494#RClast Khordel Donc, la demoiselle vaut moins aux yeux de son oncle que l'argent de celui-ci? C'est un peu... comment dire? ... Non, en fait c'est une bonne reprise du caractère de monsieur Picsou Ou plutôt "McDuck" ici Bonne continuation PS: c'est "tu ne t'es" et pas "tu ne taies" dans la deuxième bulle de la huitième case Fri, 08 Apr 2016 12:10:21 +0000