Premium membership from 3.95 euros per month ! Get membership now
Already 132176 members and 1400 comics & mangas!.
Signup for free
Read over 1400 comics
Get custom suggestions!
Participate to the community!
7771 views
19 コメント
Fladnag 31

allocution, avec 2 L ^^

Fladnag 09/16/2011 08:32:19   
McLeod 15

Fladnag のコメント:allocution, avec 2 L ^^

Pour un 1er commentaire sur la BD, c'est presqu'aussi puissant qu'un "FIRST LOL" .

J'aim beaucoup ce démmarage Akioh, on sent la bonne dose de cynisme .

McLeod 09/16/2011 08:44:37   
Akioh 24
著者

McLeod のコメント: Fladnag のコメント:allocution, avec 2 L ^^

Pour un 1er commentaire sur la BD, c'est presqu'aussi puissant qu'un "FIRST LOL" .

J'aim beaucoup ce démmarage Akioh, on sent la bonne dose de cynisme .


Non il a raison de s'offusquer pour l'orthographe. Les journalistes ne savent plus écrire de nos jours c'est assez lamentable.
Beh sinon merci McLeod =)

Akioh 09/16/2011 08:48:19   
valdé 28

Akioh のコメント: McLeod のコメント: Fladnag のコメント:allocution, avec 2 L ^^

Pour un 1er commentaire sur la BD, c'est presqu'aussi puissant qu'un "FIRST LOL" .

J'aim beaucoup ce démmarage Akioh, on sent la bonne dose de cynisme .


Non il a raison de s'offusquer pour l'orthographe. Les journalistes ne savent plus écrire de nos jours c'est assez lamentable.
Beh sinon merci McLeod =)
Akioh のコメント: McLeod のコメント: Fladnag のコメント:allocution, avec 2 L ^^

Pour un 1er commentaire sur la BD, c'est presqu'aussi puissant qu'un "FIRST LOL" .

J'aim beaucoup ce démmarage Akioh, on sent la bonne dose de cynisme .


Non il a raison de s'offusquer pour l'orthographe. Les journalistes ne savent plus écrire de nos jours c'est assez lamentable.
Beh sinon merci McLeod =)


ahahah tres joliement rattrapé^^

valdé 09/16/2011 18:58:07   
Fladnag 31

McLeod のコメント:Pour un 1er commentaire sur la BD, c'est presqu'aussi puissant qu'un "FIRST LOL" .

Tsss, je suis contre les "first" :/

Sinon j'aime bien pour l'instant (la BD) mais j'y suis pour rien, certaines fautes m'arrachent les yeux... (les fautes d'orthographes pures, par contre les accents, les accords, et la conjugaison, ça, je ne le vois que si je relis avec attention ^^)

Fladnag 09/16/2011 09:41:14   
Shin 21

Fladnag のコメント:par contre les accents, les accords, et la conjugaison, ça, je ne le vois que si je relis avec attention ^^)
Et il est où en ce moment, d'ailleurs ? T'as de ses nouvelles ? (Parce que j'en ai besoin pour relire mes chapitres -BAM-)

Shin 01/08/2012 13:16:18   
Akioh 24
著者

Je n'ai pas bien compris de quoi tu parles.

Akioh 01/08/2012 13:40:34   
Shin 21

Attention, c'était juste un ptit jeu de mot T.T

Shin 01/08/2012 14:40:28   
valdé 28

j'aime bien l'idée et le thème pour le moment d'ailleurs, je vais un peu y baorder aussi, j'espère qu'on ne parlera pas de plagiat x) je pense que mon histoire a de tout facon rien a voir, c'est de la sf/fantaisie x)

et 19/20 pour Pujadas xD tu m'as tué dès la 1ere case ^^

valdé 09/16/2011 18:58:41   
Akioh 24
著者

valdé のコメント:j'aime bien l'idée et le thème pour le moment d'ailleurs, je vais un peu y baorder aussi, j'espère qu'on ne parlera pas de plagiat x) je pense que mon histoire a de tout facon rien a voir, c'est de la sf/fantaisie x)

et 19/20 pour Pujadas xD tu m'as tué dès la 1ere case ^^

Merci.
Non pas de problème, tu me diras où est-ce que tu postes ça, ça m'interesserai de voir comment tu traîtes le sujet d'ailleurs ^^

Akioh 09/17/2011 19:07:17   
valdé 28

Akioh のコメント: valdé のコメント:j'aime bien l'idée et le thème pour le moment d'ailleurs, je vais un peu y baorder aussi, j'espère qu'on ne parlera pas de plagiat x) je pense que mon histoire a de tout facon rien a voir, c'est de la sf/fantaisie x)

et 19/20 pour Pujadas xD tu m'as tué dès la 1ere case ^^

Merci.
Non pas de problème, tu me diras où est-ce que tu postes ça, ça m'interesserai de voir comment tu traîtes le sujet d'ailleurs ^^


en fait, je le posterais ici pour le concours, mais ca sera surtout un élément de fond qu'on retrouvera au denouement

valdé 09/17/2011 19:08:47   
Eskhar 31

Ca gère ! Le tramage est splendide (oui je le répête à chaque fois, mais ce n'est que trop vrai!) et le début est des plus intrigants. Tu poses un peu le background pour un futur proche, de quoi bien entamer l'histoire.
Par contre, pour le texte, méfie-toi par moment (en plus des quelques fautes d'orthographe), il est fort collé à la bulle extérieure : il vaut mieux laisser un espace constant tout autour entre le texte et la bulle.

Eskhar 09/19/2011 15:46:33   
Akioh 24
著者

Le truc c'est que j'ai toujours peur que le texte soi trop petit pour être lu.
Donc votre diagnostique Dr.Eskhar : des bulles plus grandes (sachant que ça bouffe de la place T_T) ou du texte plus petit (ce qui donnera encore moins envie de se farcir ce pavé de texte T_T).

aaah

Akioh 09/20/2011 13:38:09   
Eskhar 31

Je connais bien ton malheur !
Pour ma part, je dirais "bulles plus grandes" (pas de beaucoup, juste 2 mm de bord en plus, ça devrait pas trop de bouffer l'espace)
Le texte plus petit, ça va poser des soucis de lecture numérique en effet.

Eskhar 09/20/2011 13:49:15   
Oizofu 29

Et bien voilà du concret dans une pseudo posibilité politique future...J'aime bien tu sembles laisser des ouvertures sur ce qui pourrait être... apres ,ce n'est que ta vison, les choses en politique sont toujours instables...^^

Oizofu 12/03/2011 22:31:42   
Akioh 24
著者

Oui il est peut probable qu'il se passe exactement ça c'est clair

Akioh 12/04/2011 18:29:20   
Rince-vent 3

L'intermédiaire légal de l'OTAN ?
Le seul intermédiaire légal pour une invasion et une occupation serait l'ONU et les casques bleues m'enfin il est vrai qu'en matière de politique étrangère les USA font un peu comme ils veulent sans demander l'avis de personne....

Rince-vent 11/03/2012 20:33:09   
fandemangadu33 15

Flippant quand on sait qu'avec ces temps de crise le F.N a failli être au pouvoir comme en Hongrie ou plus anciennement l'Allemagne (en 1933 si mes souvenirs sont justes)

fandemangadu33 05/09/2013 22:00:11   
james mellange 17

Dire qu'il suffirait de pas grand choses pour que sa soit vrai

james mellange 09/02/2014 16:15:36   
コメント
Log-in to comment

Comment on Facebook

Retro Futurのチームについて

Retro Futur: cover

450

169

86

著者 :

チーム : ,

Original Language: Français

タイプ : 漫画

ジャンル : スリラー



retrofutur.amilova.com

Translate this comic !

You can translate this comic via our online interface.
Translating helps the artist to be more visible, and shows your interest and gratitude.
Dedicated translators will be rewarded with Golds.

このページの翻訳・訂正に協力して下さい!

Watch all video tutorials

ログイン

Not registered yet?