Déjà 117568 membres !
1250 BDs & mangas !

Vous n'êtes pas identifié(e).

#1 23 Nov, 2014 18:55:34

Ryujin-Sama

Bonsoir !!

Mon premier chapitre ayant été remanié ce jour-même et étant presque terminé dans deux pages exactement, je suis à la recherche d'un traducteur ou traductrice afin qu'Inky Blood puisse être lu par les membres d'Amilova du monde entier wink

J'attends vos propositions ^^

Bonne soirée

#2 28 Nov, 2014 19:28:31

Bellatrice

Je suis disponible. Je préviens qu'il y a encore de lecteurs actifs du côté anglophone.
Tu sais comment t'y prendre pour la traduction ?

#3 28 Nov, 2014 20:01:18

Ryujin-Sama
Bellatrice a écrit :

Je suis disponible. Je préviens qu'il y a encore de lecteurs actifs du côté anglophone.
Tu sais comment t'y prendre pour la traduction ?

cool alors, tu te débrouilles bien en anglais ? Car apparemment il y a une certaine façon de traduire pour les BD (c'est pas vraiment comme quand on fait un texte).

Pas du tout, j'ai bien vu quelques tutos là dessus mais je suis encore un peu perplexe.

#4 29 Mar, 2015 08:48:05

Ryujin-Sama

Je relance ce topic car j'attends toujours de tes nouvelles Bellatrice !

Si tu ne veux plus le faire dis le moi que je continue à chercher quelqu'un.

#5 29 Mar, 2015 10:24:19

Bellatrice

Ah zut, soit je n'ai pas vu ta réponse du 28 novembre, soit j'avais complétement oublié.
Je suis désolée ! Je n'ai pas fait exprès !

Bon, je me débrouille en anglais (ce n'est pas parfait). Je ne comprends pas ta question, veux-tu dire que la version et le thème sont deux exercices très différents (je suis d'accord) ou voulais-tu me demander si je maitrisais l'outil informatique ?
Parce que si c'est la 1, je sais tout à fait (j'ai dû mal m'exprimer dans le premier message), si c'est la 2 ça dépend de toi aussi vu que c'est toi qui a les autorisations.
Et j'avais déjà tenté l'exercice avec Dave-X (pour Nail saga) mais personne du côté anglophone n'avait réagit. sad (même pas un "it's terribly bad!")

Dernière modification par Bellatrice (29 Mar, 2015 10:28:08)

#6 29 Mar, 2015 10:29:46

Ryujin-Sama

Ben disons que ... j'ai remarqué que les mangas écris en anglais, parfois on retrouve des mots simples ou abrégés différents de quand on écrit un texte en anglais ou on fait vraiment des phrases bien structurées et longues.

Tu vois ce que je veux dire ??

Mais sinon j'ai un peu regardé les tutos du site mais j'avoue que je ne sais pas trop comment m'y prendre

Dernière modification par Ryujin-Sama (29 Mar, 2015 10:30:10)

#7 29 Mar, 2015 12:13:24

Bellatrice

Les mangas je ne sais pas mais le texte oral "écrit" je connais. J'aviserai selon sur quoi je tombe. Je peux toujours interroger des anglophones à ce sujet (les forums linguistes sont nombreux sur Internet).

Ce qu'il faut c'est :
+ prévenir TroyB ou un des administrateurs que tu veux laisser la traduction à disposition (demande à Dave-X, Ch3w pour les détails)
+ mettre en ligne les pages "vierges de texte" dans la partie traduction (dans gérer vos BDs) comme tu le fais pour une page "normal" mais dans à un endroit différent.

Et là je prends le relai en ajoutant le texte, ensuite ta BD sera disponible pour être traduite dans n'importe quelle langue du site.

#8 29 Mar, 2015 12:53:05

Ryujin-Sama

Ok je m'occupe de ça ces jours ci et te tiens au courant ^^
Je vais voir avec Dave-X comme tu me l'as conseillée wink
Merci^^

#9 22 May, 2015 22:37:41

Nelson Jaimes Quintero

Je pourrais t'aider avec le traduction vers l'espagnol le prochain semaine wink

#10 23 May, 2015 05:35:15

Ryujin-Sama

Ah ben pourquoi pas ! merci smile

Pied de page des forums

Propulsé par FluxBB

Sur le forum

Lerat6969 Nouveau ! hier Liste des présent (...) Lerat
Povlaka Nouveau ! 16Mar Un soleil pour Sa (...) Cette semaine, c'est la (...)
maitrishah3 Nouveau ! 16Mar La Marque sans le (...) wow good information pro (...)
maitrishah3 Nouveau ! 16Mar Mais qui est le c (...) wow good information pro (...)
maitrishah3 Nouveau ! 16Mar recherche de pers (...) wow good information pro (...)
maitrishah3 Nouveau ! 16Mar Grand changement (...) wow good information pro (...)
maitrishah3 Nouveau ! 16Mar page facebook la (...) wow good information pro (...)
maitrishah3 Nouveau ! 16Mar la marque et bd a (...) wow good information pro (...)
maitrishah3 Nouveau ! 16Mar Un blog pour bien (...) wow good information pro (...)
maitrishah3 Nouveau ! 16Mar Planche couleur wow good information pro (...)

Commentaires

Sandymoon Sandymoon 14h15 ch3 p13 C'est vrai moi aussi : e (...)
mike du 62880 mike du 62880 14h14 ch32 p7 comme tu le dis, LES DIE (...)
Sandymoon Sandymoon 13h53 ch4 p36 ;) ;)
Tyrannide Tyrannide 13h47 ch2 p112 Nan souviens toi! Il a r (...)
Hurleguerre Hurleguerre 13h42 ch4 p36 On dirait la capture d'u (...)
Hurleguerre Hurleguerre 13h36 ch3 p13 La tronche dans le premi (...)
Hurleguerre Hurleguerre 13h34 ch9 p21 Je me demande à quoi res (...)
Sandymoon Sandymoon 13h06 ch19 p21 Bon ça c'est rassurant e (...)
Sandymoon Sandymoon 13h04 ch3 p13 En tout cas la boule de (...)
Sandymoon Sandymoon 13h02 ch4 p36 Ouiiii !! Bande de barba (...)
Login

Not registered yet?