Amilova.com: Food Attack: chapitre 16, page 23 Rss commentaires https://www.amilova.com/fr/feed/comments.rss?c=12685.23 Lis les nouvelles BD sur Amilova.com ! Tue, 23 Apr 2024 12:13:48 +0000 frederic09 a dit: https://www.amilova.com/fr/BD-manga/12685/food-attack/chapitre-16/page-23.html?c=808815#RClast frederic09 41 bulles ? oO Woooow ! Il me faudrait une journée entière non-stop (voire deux?) pour traduire la page. Je mets presque deux heures pour 10 bulles, ce serait un supplice à mes yeux. Comme dit, merci encore pour la correction, et si jamais tu vois d'autres trucs bizarres, n’hésites pas à me prévenir, je corrigerais ^_^ Tue, 10 Feb 2015 21:02:50 +0000 Tyrannide a dit: https://www.amilova.com/fr/BD-manga/12685/food-attack/chapitre-16/page-23.html?c=808793#RClast Tyrannide Un exemple de page longue... Eatatau, page 1 chap 5: 41 bulles à poser et à traduire. Et c'est pas la plus difficile. ^^ Mais c'est pas un concours de qui-c'est-qu'à-la-plus-grosse... C'est une aide de ma part ^^ Tue, 10 Feb 2015 19:47:34 +0000 frederic09 a dit: https://www.amilova.com/fr/BD-manga/12685/food-attack/chapitre-16/page-23.html?c=808751#RClast frederic09 Merci pour la correction, à l'époque quand j'avais fait la traduction je n'avais que la version espagnole, ce qui fait que... j'ai fait du mieux que j'ai pu Moi aussi je suis perfectionniste, mais il y a des pages ou je passe beaucoup de temps dessus, et parfois je foire complètement, comme ici ^_^ Tue, 10 Feb 2015 18:21:28 +0000 Tyrannide a dit: https://www.amilova.com/fr/BD-manga/12685/food-attack/chapitre-16/page-23.html?c=808724#RClast Tyrannide Désolé Frederic, Je me suis permis d'intervenir. Quand on jongle avec les expressions et les conjugaisons espagnoles et rosbeef on arrive plus sur la traduction suivante: Comment vous vous êtes rencontrés? (ou comment se fit votre rencontre?) Pour tout te dire, il y a 8 ans de ça... Cela faisait une décennie... que, vous, les humains, aviez foulé une autre planète... Je me suis permis de faire la modification car en effet c'était pas bien bien clair (Et aussi parce que je suis un p* utain de perfectionniste à la c *n) Tue, 10 Feb 2015 16:27:52 +0000 Ghost Nappa a dit: https://www.amilova.com/fr/BD-manga/12685/food-attack/chapitre-16/page-23.html?c=796343#RClast Ghost Nappa Je connais assez peu l'espagnol, mais mes souvenirs de latiniste me ferait plutot traduire la derniére case par : "depuis vos premiéres visites d'autres astres". D'une autre galaxie me semble un peu exagéré. À moins de vouloir rebaptiser Timmy en Capitaine Flamme. Sun, 21 Dec 2014 19:50:45 +0000 Mister_X_fr a dit: https://www.amilova.com/fr/BD-manga/12685/food-attack/chapitre-16/page-23.html?c=767154#RClast Mister_X_fr pour la dernière bulle, si je me réfère à la version espagnole et à la traduction anglaise, c'est plutôt : " [Il s'était écoulé une décennie...] ...depuis que les humains avaient découvert d'autres mondes." Thu, 04 Sep 2014 19:15:07 +0000 frederic09 a dit: https://www.amilova.com/fr/BD-manga/12685/food-attack/chapitre-16/page-23.html?c=744176#RClast frederic09 Dur à traduire les trois dernières bulles. Mais je pense que c'est assez clair ^_^ Sun, 15 Jun 2014 13:37:15 +0000