Abonnement premium: à partir de 3.95 euros par mois ! Clique ici pour t'abonner
Déjà 104762 membres et 1139 BDs & Mangas !
1448 vues
14 commentaires
Erazade 36

traduit péniblement en pleurant sur le fait d'avoir pris italien et pas espagnol en seconde langue

Erazade 23/08/2015 12:47:47   
Jack Sugar 32

Psst
- Teo !
- Oui ?
- On va boire une bière avec les gars, tu veux venir ?
- Bien sûr ! Attends un instant, je finis ça.
- Oh, et, j'oubliais... Teo !
- Oui ?

Conjoncture personelle : "Y a quelqu'un qui veut te voir".

Jack Sugar 23/08/2015 13:02:38   
Erazade 36

Merci ^^

Erazade 23/08/2015 13:04:25   
Freaks 12
Auteur

Merci pour avoir traduit ! ^^

Freaks 23/08/2015 14:30:42   
Jack Sugar 32

Mais de rien 8)
Et bonus, pour les curieux, le bateau s'appelle "le petit chat".

Jack Sugar 23/08/2015 15:12:19   
JUTOPIE 12

Merci de la part d'une abrutie qui a pris allemand en 2ème langue :')

JUTOPIE 23/08/2015 16:07:58   
Blackrom 30

Chicos veut dire enfants, pas gars.

Blackrom 24/08/2015 21:11:48   
Freaks 12
Auteur

Si tu traduit littéralement, oui. Dans les faits, "chicos" est une appellation affectueuse que se donnent les garçons espagnols entre eux, comme "les gars" ou "les mecs."

Freaks 22/12/2015 11:51:45   
Mayuno 22

Il a de la barbee!!! //PAN//
Nan mais même si je le déteste je trouve qu'il a l'air bien là donc je suis un peu heureuse pour lui ^^

Mayuno 23/08/2015 13:38:16   
Stupid Z-Apple 11

Ah oui reconversion totale en effet ! Superbes les nouvelles couleurs à l'aquarelle, ça te réussit bien, et y'a eu un gros effort sur les décors c'est agréable ^^

Stupid Z-Apple 23/08/2015 23:22:13   
Freaks 12
Auteur

Merci !
Je me suis pas plus appliquée que d'habitude sur les décors pourtant, je pense qu'ils sont juste plus adaptés a une mise en couleur par l'aquarelle

Freaks 24/08/2015 17:42:16   
Lycaon Omega 8

Parce que je suis chiant: c'est pas plutôt "tomar" que "tener" una cerveza qu'ils vont faire? où bien c'est une formule d'espagnol d’Espagne?

Un belgo-argentin ^^

Lycaon Omega 24/08/2015 00:09:06   
Jack Sugar 32

Franco-argentin ici, je seconde ton propos î_î/

Jack Sugar 24/08/2015 00:44:36   
Freaks 12
Auteur

Alors c'est vrai que dans les faits tener c'est plus avoir que prendre mais en andalousie quand j'y étais ils disaient tous "tener una cerveza" donc je sais pas, peut être un dialecte local ?

Freaks 24/08/2015 17:41:41   
Rss commentaires
Connecte-toi pour commenter

Commenter sur Facebook

Me connecter

Pas encore de compte ?