Déjà 100000 membres et 1000 BDs & Mangas !
Abonnement premium: à partir de 3.95 euros par mois ! Clique ici pour t'abonner
6 commentaires
TroyB 41

Pas facile à traduire, ça manquait d'espace dans les bulles .

TroyB 27/01/2013 17:42:01   
alrickdrinkson 24

j'ai oubliez de finir de le traduire celui là... je voyais pas trops comment traduire leur jeu, ça à failli être du pokémon vs donjon et dragon <_ <
sinon c'est wonder woman dans les marvel, catgirls, et flying mouse je me rappel plus comment il l'appel dans batman (c'est la fille dans le dernier avec qui bruce sort et qui pique le collier)

et hearing field, c'est plutot 'elle arrive à nous entendre!!!'

alrickdrinkson 27/01/2013 18:19:54   
TroyB 41

alrickdrinkson a dit:
et hearing field, c'est plutot 'elle arrive à nous entendre!!!'


Oui mais dans le cas de trucs intraduisibles, je choisi une option de traduction qui respecte l'oeuvre originale tout en respectant la langue française .
"Hearing Field" ça ne pourrait donner que des horreurs .

TroyB 27/01/2013 18:21:38   
debyoyo 35

L'univers du comic's est assez restreint en Europe et encore plus en Asie, mais tu aurais juste mis catwomen que pour le public français ça aurait collé.

Zn tout cas très beau comics, ça donne envie de lire la suite ce que je fais de ce pas

debyoyo 27/01/2013 22:58:59   
draque 20

J'ai toujours du mal à comprendre comment ils ont pus oublier sa présence !

draque 28/01/2013 13:36:54   
Bellatrice 33
Équipe

"woudrous woman" ce n'est pas wonder woman, c'est à cause du copyright que c'est décalé J?

Bellatrice 29/01/2013 20:45:00   
Rss commentaires
Connecte-toi pour commenter

Commenter sur Facebook

Me connecter

Pas encore de compte ?